AOA (基本規約)
(Articles of Association から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/09/24 16:47 UTC 版)
Jump to navigation Jump to searchAOA(英: Articles of Association)は会社の基本規約の一種[1][2]。Articles of Associationの略だが[2]、Articles of Associationは国によって意味も日本語訳も異なる[3][4]。
イギリスの通常定款
イギリスでは1985年会社法によりMemorandum of Association(基本定款)とArticles of Association(通常定款)の2つの基本規約を定めることとされた[1]。イギリスにおけるArticles of Associationは日本語訳では「通常定款」と訳される[3]。
2006年会社法でも基本定款と通常定款があるが、基本定款は引受人が会社設立の意思(会社設立の経緯)を示すための非常に簡単な文書になった[1]。1985年会社法では基本定款に定める事項として社名、会社の目的、会社の種類、有限責任と無限責任の区別、登記された事務所の場所などがあったが、2006年会社法によりこれらは通常定款で扱われる(社名の場合は設立証書に記録される)こととなった[1]。
インド等の付属定款
インドでは会社の基本規約としてMemorandum of Association(基本定款)とArticles of Association(付属定款)の2つがある[4]。インドの会社の基本規約はMemorandum of Associationは「基本定款」、Articles of Associationは「付属定款」と訳されている[4]。
インドの会社法上の付属定款は会社運営に関する細則をもので株主や会社を拘束する文書とされている[4]。付属定款には取締役会に関する規定や株式の譲渡に関する規定などが記載される[2]。付属定款は基本定款の下位にあり基本定款や会社法に抵触する内容を定めることはできない[4]。
アメリカの基本定款
アメリカ合衆国のArticles of AssociationはArticles of incorporationと同義であり日本語訳では「基本定款」と訳される[3]。
出典
関連項目
- 定款
- MOA (基本規約) - イギリスやインドなどでの基本定款
- AOI (基本規約) - アメリカなどでの基本定款
「Articles of association」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Articles of Associationのページへのリンク