ギリシア棺の謎
(The Greek Coffin Mystery から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/04 03:59 UTC 版)
『ギリシア棺の謎』(ギリシアひつぎのなぞ、The Greek Coffin Mystery )は、アメリカの推理作家エラリー・クイーンの長編推理小説で、国名シリーズのうちの一作である。1932年に刊行された。
- ^ 事件途中にもかかわらず得意げに披露した推理が全くの的外れだったことがその理由。
- ^ 各社の翻訳書でも「日本の新聞」のレイアウトで、「億万長者ゲオルグ・ハルキス死亡」の記事が1ページを使い再現されている。(『ギリシア棺の謎』創元推理文庫 2014年)18頁など
- ^ 他の長編では、エラリーは捜査途中で自分の推理を語らない。
- ^ 『エラリイ・クイーンの世界』 (1980年) フランシス M.ネヴィンズ Jr.(1980年 早川書房)。小池真理子『第三水曜日の情事』(1985年 角川文庫)
- ^ 『エラリー・クイーン Perfect Guide』(株式会社ぶんか社、2004年)に掲載。
- ^ 東京創元社版は、井上訳がロングセラーだったが、50年以上経て、新訳が出版
- 1 ギリシア棺の謎とは
- 2 ギリシア棺の謎の概要
- 3 あらすじ
- 4 登場人物
- 5 特徴
- 6 脚注
「The Greek Coffin Mystery」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- 英国では Latin, Greek の古典教育をまだ止めない
- Latin や Greek は語尾変化が多い
- The Greek Coffin Mysteryのページへのリンク