逃亡者 (1993年の映画)
(The Fugitive (1993 film) から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/03/15 03:45 UTC 版)
『逃亡者』(とうぼうしゃ、原題: The Fugitive)は1993年公開のアメリカ映画。妻殺しの罪を着せられた医師が警察に追われながらも真犯人を見つけ出すというサスペンス映画。
注釈
出典
- ^ “The Fugitive (1993)” (英語). Box Office Mojo. 2010年2月15日閲覧。
- ^ 『キネマ旬報ベスト・テン85回全史 1924-2011』(キネマ旬報社、2012年)524頁
- ^ a b c 入江真佐子「訳者あとがき」『逃亡者』J・M・ディラード(10刷)、早川書房〈ハヤカワ文庫〉、1993年9月15日、297頁頁。ISBN 4-15-040707-X。
- ^ 映画DVD、チャプター2〜3。
- ^ 映画DVD、チャプター3〜4。
- ^ 映画DVD、チャプター5〜6。
- ^ 映画DVD、チャプター7。
- ^ 映画DVD、チャプター8〜18。
- ^ 映画DVD、チャプター12,26。
- ^ 映画DVD、チャプター13〜16,29〜30。
- ^ 映画DVD、チャプター21〜31。
- ^ a b 映画DVD、チャプター22,24,34。
- ^ a b c 映画DVD、チャプター31。
- ^ 映画DVD、チャプター33。
- ^ 映画DVD、チャプター27,32〜34。
- ^ a b 映画DVD、チャプター35。
- ^ 映画DVD、チャプター36。
- ^ 映画DVD、チャプター37。
- ^ a b 映画DVD、チャプター38。
- ^ 映画DVD、チャプター39〜40。
- ^ 映画DVD、チャプター41〜42。
- ^ ノベライズ版、89,113,125,205,220頁。
- ^ a b ノベライズ版、82,107頁。
- ^ 映画DVD、チャプター15〜16。
- ^ ノベライズ版、41-43頁。
- ^ 映画DVD、チャプター26。
- ^ a b c d ノベライズ版、222-223頁。
- ^ 林恭子 (2009年8月6日). “シネマで学ぶ組織論 第5回 逃亡者 - 権威を考える”. GLOBIS.JP. グロービス・グループ. 2011年12月24日閲覧。
- ^ ノベライズ版、59,105頁。
- ^ 映画DVD、チャプター19〜20。
- ^ 映画DVD、チャプター23〜27。
- ^ 映画DVD、該当時間00:56:25。病院入口に“Cook County Hospital”と書かれた看板が掲げられており、日本語字幕でも明示される。
- ^ ノベライズ版、132頁。
- ^ 映画DVD、チャプター28,30。ノベライズ版では省略されている。
- ^ 映画DVD、チャプター41。
- ^ 映画DVD、該当時間02:05:09。英語字幕。
- ^ ノベライズ版、292頁。
- ^ 映画DVD、該当時間01:44:02。
- ^ (英語) The Fugitive (1993) - Trivia - IMDb 2024年1月21日閲覧。
- ^ BOYLE, JOHN (2023年6月9日). “Answer Man: Will ‘The Fugitive’ train wreckage be removed? • Asheville Watchdog” (英語). Asheville Watchdog. 2024年1月21日閲覧。
- ^ Konda, Kelly (2018年8月7日). “The Forgotten Part of The Fugitive’s Legacy: Saving China’s Flailing Movie Theaters” (英語). We Minored in Film. 2024年1月21日閲覧。
- ^ “書籍詳細 逃亡者”. ハヤカワ・オンライン. 早川書房. 2010年4月6日閲覧。
「The Fugitive (1993 film)」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The Fugitive (1993 film)のページへのリンク