中国における治外法権の返還に関する中英条約
(Sino-British Treaty for the Relinquishment of Extra-Territorial Rights in China から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/03/13 10:01 UTC 版)
中国における治外法権の返還に関する中英条約[1]は、1943年1月11日に重慶市で中華民国(蔣介石政権)とイギリスの間で締結された2国間条約である。この条約でイギリスは中国における治外法権を返還した。また、この条約は第二次世界大戦で中国政府の連合国への協力をより強力にするための和解のステップとして締結された。同じ日に中国と米国の間の同様の条約が締結された。
批准書は1943年5月30日に重慶市で交換され、同日この条約は発効した。この条約は1944年9月30日に国際連盟条約集に登録された[2]。
出典
- ^ “アーカイブされたコピー”. 2012年9月30日時点のオリジナルよりアーカイブ。2011年6月19日閲覧。 Treaty for the Relinquishment of Extra-Territorial Rights in China
- ^ League of Nations Treaty Series, vol. 205, pp. 70-107.
「Sino-British Treaty for the Relinquishment of Extra-Territorial Rights in China」の例文・使い方・用例・文例
- 5 月15 日の午前8 時30 分から午後3 時まで、Oceanview公園で開催される、毎年恒例のWalk for Petsについてのお知らせです。
- イベントによる収益金の半分は、捨てられたペットのための保護施設であるHome for Petsに使われ、残りはさまざまな動物福祉団体に分配されます。
- 年次監査を行うために、Bradford and Partnersの会計士たちが10 月10 日の午前10 時に当社を訪ねてくる予定です。
- Bradfordの新人会計士2 名が今年の監査を担当すると連絡がありました。
- こんにちは、Bradfordさん。
- 昨日Bradfordさんが受け取られたデスクランプについてお電話を差し上げています。
- 取り違えてしまって申し訳ありませんが、あのランプは別のお客様に送られるはずのもので、誤ってBradfordさんに配送されました。
- Bradfordさんが受け取るはずだった商品は、Anne Keeganさんからの贈り物のご注文でした。
- タックマンモデルとは、チームビルディングにおける5段階、すなわち形成(Forming)、混乱(Storming)、統一(Norming)、機能(Performing)、散会(Adjourning)を示すモデルである。
- 着手する; 〔…の〕端緒を開く 〔for〕.
- 紺 《Oxford 大学およびその選手の色標》.
- 〔音楽会などへの〕優待券, 招待券 〔to, for〕.
- 等位接続詞 《and, but, or, for など; ⇔subordinate conjunction》.
- 【文法】 相関語 《either と or, the former と the latter など》.
- [for a] holiday to [in] France last year. 昨年は休暇をとってフランスへ旅行した.
- (最も奥の), foremost (真っ先の).
- 新大学, 1960 年以降に創設された大学, 板ガラス大学 《Oxford, Cambridge のような石造りの ancient universities, 19 世紀に創設された London 大学のような赤れんが造りの redbrick universities に対して言う; 建築様式がふんだんに plate glass を使ってモダンなことから》.
- コンセプション岬 《California 州にある》.
- être for this policy? この政策はどんな存在理由があるのか.
- から Oxford へ通ずる)オックスフォード街道.
- Sino-British Treaty for the Relinquishment of Extra-Territorial Rights in Chinaのページへのリンク