マリア・アメリア・デ・ブラガンサ
(Princess Maria Amélia of Brazil から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/10 15:23 UTC 版)
マリア・アメリア Maria Amélia |
|
---|---|
ブラガンサ家 | |
![]() |
|
|
|
全名 | マリア・アメリア・アウグスタ・エウジェニア・ジョゼフィナ・ルイザ・テオドリンダ・エロイーザ・フランシスカ・クサヴィエ・デ・パウラ・ミカエラ・ガブリエラ・ラファエラ・ゴンザガ・デ・ブラガンサ Maria Amélia Augusta Eugénia Josefina Luísa Teodolinda Heloísa Francisca Xavier de Paula Micaela Gabriela Rafaela Gonzaga de Bragança |
身位 | ブラジル皇女 |
敬称 | Sua Alteza Imperial(殿下) |
出生 | 1831年12月1日![]() |
死去 | 1853年2月4日(21歳没)![]() |
埋葬 | ![]() |
父親 | ブラジル皇帝ペドロ1世 |
母親 | アメリー・ド・ボアルネ |
サイン | ![]() |
マリア・アメリア・デ・ブラガンサ(Maria Amélia de Bragança, 1831年12月1日 - 1853年2月4日)は、ブラジル皇帝ペドロ1世の皇女。ブラジル皇女(princesa do Brasil)の称号を持っていた(ポルトガル王女の称号は持っていない)。
生涯
ペドロ1世と2度目の皇后アメリー・ド・ボアルネ(ナポレオン1世后ジョゼフィーヌの孫)の一人娘として、パリで生まれた。出生当時、父はその弟ミゲルとポルトガル王位を巡って戦争状態にあった。
1834年、父は内戦に勝利し、王権を娘マリア2世(マリア・アメリアの異母姉)の手に取り戻した。しかしその年のうちにペドロは結核で急死し、翌年にはマリア女王と結婚していた母方の叔父、ロイヒテンベルク公アウグストも病死した。
1852年2月、猩紅熱を患う。同年初夏、オーストリア皇帝フランツ・ヨーゼフの次弟マクシミリアン(後メキシコ皇帝)の地中海巡幸の折、マクシミリアンと再会して恋に落ち婚約する[1]。母ゾフィー大公妃が賛同したため、フランツ・ヨーゼフ帝も婚約を許可し、この婚約は1853年初頭にも発表される予定だった。
しかし、8月にマリア・アメリアは、マデイラ諸島・フンシャルで静養し、翌1853年2月肺結核のため21歳の若さで病死した。遺体は聖アントニオ修道院に葬られた。
参考文献
- 菊池良生 『皇帝銃殺 ハプスブルクの悲劇メキシコ皇帝マクシミリアン』河出書房新社〈河出文庫〉、2014年1月。ISBN 978-4309412726。
脚注
「Princess Maria Amélia of Brazil」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Princess Maria Amélia of Brazilのページへのリンク