華中科技大学
(Huazhong University of Science and Technology から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/06/06 01:57 UTC 版)
![]() 華中科技大学の正門 | |
モットー | 明徳厚学、求是創新 |
---|---|
モットー (英語) | Virtue, Knowledge, Truth, Originality[1] |
種別 | 国立 |
設立年 | 1953年10月15日(本部)、1907年10月1日(医学院) |
学長 | 李元元 |
党委書記 | 邵新宇 |
教員数 | 3000 |
所在地 |
![]() 北緯30度30分50秒 東経114度24分29秒 / 北緯30.51389度 東経114.40806度座標: 北緯30度30分50秒 東経114度24分29秒 / 北緯30.51389度 東経114.40806度 |
キャンパス | 都市型、4.67平方キロメートル (500 ha) |
スクールカラー | Blue Red |
中華人民共和国教育部 | |
公式サイト | http://www.hust.edu.cn/main.htm |
華中科技大学 (かちゅうかぎだいがく、ピンイン: Huázhōng kējì Dàxué、英名:Huazhong University of Science and Technology)は、中華人民共和国湖北省武漢市洪山区にある大学。中華人民共和国教育部直属の国家重点大学及び副部級大学で、华中理工大学、同済医科大学、武漢城市建設学院は2000年5月26日に三校統合して成立した。211工程、985工程、双一流の指定校の一つである。正式略称は華中大で、華工、華中科大とも略称として呼ばれている。複数の国家重点実験室も持っている。
基本データ
- 校訓:明德厚学,求是创新
- 創立:1953年10月15日
- 類型:国立大学
- 学長:李元元
- 学生数:57106人
- 院生数:36267人
- 研究生数:17694人
- 系列:985工程、211工程、七校連合辨学
- 略称:華中大,華工、華中科大、華科
沿革
![]() | この節の加筆が望まれています。 |
組織
![]() | この節の加筆が望まれています。 |
学科ランキング
2012年度の「中華人民共和国教育部学科評価」により、中国国内において特に強みを持つ研究分野は以下である。[2]
中国国内の順位 | 専攻分野 |
---|---|
1 | 機械工学 |
5 | 動力工程及工程熱物理 |
1 | 光学工程 |
7 | 控制科学与工程 |
2 | 電気工学 |
日本における協定校
- 部局間協定
- 金沢医科大学と医学院
参考文献
- ^ “Vision and Mission”. 2015年3月14日時点のオリジナルよりアーカイブ。2014年6月30日閲覧。
- ^ “教育部学位中心2012学科评估结果公布”. www.chinadegrees.cn. 2019年9月15日閲覧。
外部リンク
- 華中科技大学(中国語)
- 大学の概要 華中科技大学/中国の主要大学(Science Portal China)(日本語)
「Huazhong University of Science and Technology」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Huazhong University of Science and Technologyのページへのリンク