1801年のガントームの遠征
(Ganteaume's expeditions of 1801 から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/09/26 21:30 UTC 版)
1801年のガントームの遠征(1801ねんのガントームのえんせい、Ganteaume's expeditions of 1801)は、フランス革命戦争中[要出典]の1801年の春に行われた、フランス海軍による大規模な軍事作戦である。ブレストを出港したオノレ・ガントーム准提督率いるフランスの戦隊は、エジプトで包囲されているフランス駐屯軍への増員を行おうとしており、3つの異なる作戦を立てたが、地中海東部へたどり着くという目的は達成されなかった。エジプト駐留のフランス陸軍は、1798年に始まったナポレオン・ボナパルトの遠征直後から窮地に立たされ続けていた。この1798年は、ナイルの海戦でフランスの地中海艦隊が壊滅した年でもあり、フランスの地中海への進出は最低限のものとなっていた。その一方で、数に勝るイギリスとその同盟国の艦隊は、ほとんど何の抵抗も受けずに何カ所かのフランス海軍基地を封鎖し、あるいは敗退させた。
- ^ Gardiner, p. 26
- ^ Gardiner, p. 35
- ^ Gardiner, p. 61
- ^ a b Gardiner, p. 66
- ^ Gardiner, p. 58
- ^ a b Clowes, p. 447
- ^ James, p. 87
- ^ Woodman, p. 157
- ^ a b c d Woodman, p. 158
- ^ a b James, p. 88
- ^ James, p. 89
- ^ a b Clowes, p. 448
- ^ a b James, p. 90
- ^ Gardiner, p. 79
- ^ Clowes, p. 449
- ^ a b Clowes, p. 450
- ^ James, p. 141
- ^ a b James, p. 92
- ^ a b c James, p. 93
- ^ a b Woodman, p. 159
- ^ Musteen, p. 32
- ^ Clowes, p. 452
- ^ Clowes, p. 453
- ^ James, p. 94
- ^ James, p. 95
- ^ James, p. 99
- ^ Gardiner, p. 83
- ^ Gardiner, p. 93
- ^ Clowes, p. 454
- ^ a b Quintin, Dictionnaire des capitaines, p. 157
- ^ a b Troude, Batailles navales, p.231
- ^ Quintin, Dictionnaire des capitaines, p. 221
- ^ James, p.87
- 1 1801年のガントームの遠征とは
- 2 1801年のガントームの遠征の概要
- 3 2度目の航海
- 4 3度目の航海
- 5 作戦後のガントーム批判
- 6 作戦に派遣された艦
- 7 参考文献
「Ganteaume's expeditions of 1801」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Ganteaume's expeditions of 1801のページへのリンク