カトリーヌ・ド・ブルボン (1440-1469)
(Catharine of Bourbon から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/09/23 01:31 UTC 版)
Jump to navigation Jump to searchカトリーヌ・ド・ブルボン Catherine de Bourbon |
|
---|---|
![]()
ナイメーヘンの聖ステフェン教会(Stevenskerk)にあるカトリーヌの墓石
|
|
出生 | 1440年 リエージュ |
死去 | 1469年5月21日 ナイメーヘン |
埋葬 | ナイメーヘン、聖ステフェン教会 |
配偶者 | ゲルデルン(ヘルレ)公アドルフ |
子女 | フィリッパ カレル |
父親 | ブルボン公シャルル1世 |
母親 | アニェス・ド・ブルゴーニュ |
カトリーヌ・ド・ブルボン(Catherine de Bourbon, 1440年 - 1469年5月21日)は、フランス王家傍系のブルボン公爵家の公女で、ゲルデルン(ヘルレ)公アドルフの妻。
生涯
ブルボン公シャルル1世とその妻でブルゴーニュ公ジャン1世(無畏公)の娘であるアニェスの間の四女として生まれた[1]。1463年12月28日にブルッヘにおいて、ゲルデルン公爵家の当主アドルフと結婚した。この縁組は伯父のブルゴーニュ公フィリップ3世(善良公)がゲルデルン公領に対する影響力を強めるために、姪であり、また息子シャルル(突進公)の妻イザベルの妹にあたるカトリーヌをアドルフに嫁がせた政略結婚だった[2]。1469年に夫に先立って死去し、没地ナイメーヘンの聖ステフェン教会に葬られた。
子女
夫アドルフとの間に男女の双子をもうけた。
脚注
- ^ Miroslav Marek (2005年1月4日). “Catherine de Bourbon(Capet22-F9)”. genealogy.euweb.. 2012年10月6日閲覧。
- ^ 堀越孝一 『ブルゴーニュ家』 講談社現代新書、1996年、P247
参考文献
- Wilhelm Karl Prinz von Isenburg,Frank Baron Freytag von Loringhoven: Europäische Stammtafeln. Stammtafeln zur Geschichte der europäischen Staaten, vol. 2, J. A. Stargard, Marburg, 1956, table 30.
- P.H. Scheltema: De St.-Stevenskerk te Nijmegen, in: De Opmerker, vol. 30, issue 37, 14 September 1895, p. 291-292, page 291 and page 292
「Catharine of Bourbon」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Catharine of Bourbonのページへのリンク