ベルンハルト3世 (バーデン=バーデン辺境伯)
(Bernhard III, Margrave of Baden-Baden から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/12 07:51 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動ベルンハルト3世 Bernhard III. |
|
---|---|
バーデン辺境伯 バーデン=バーデン辺境伯 |
|
![]() |
|
在位 | バーデン辺境伯:1515年 - 1533年 バーデン=バーデン辺境伯:1533年 - 1536年 |
|
|
出生 | 1474年10月7日 |
死去 | 1536年6月29日(61歳没) |
配偶者 | フランソワーズ・ド・リュクサンブール=リニー |
子女 | フィリベルト クリストフ2世 |
家名 | ツェーリンゲン家 |
父親 | バーデン辺境伯クリストフ1世 |
母親 | オッティーリエ・フォン・カッツェンエルンボーゲン |
ベルンハルト3世(Bernhard III. von Baden, 1474年10月7日 - 1536年6月29日)は、バーデン辺境伯(在位:1515年 - 1533年)、後にバーデン=バーデン辺境伯(在位:1533年 - 1536年)。ツェーリンゲン家のバーデン辺境伯クリストフ1世とその妻のオッティーリエ・フォン・カッツェンエルンボーゲンの間の次男として生まれた。
生涯
従伯父にあたる神聖ローマ皇帝マクシミリアン1世の宮廷で育ち、マクシミリアン1世の一人息子フィリップ(美公)の幼い頃よりの遊び友達となった。フィリップがスペイン王家の婿となり、イベリア半島へ渡った際にも同行した。
1515年に父クリストフ1世が引退すると、2人の弟フィリップ、エルンストと共にバーデン辺境伯領を継承した。1533年にフィリップが息子の無いまま死んだあと、バーデン辺境伯領はベルンハルト3世の直系でカトリック信仰を保ったバーデン=バーデン辺境伯家と、エルンストの直系でプロテスタント派となったバーデン=ドゥルラハ辺境伯家の領地に分裂した。ベルンハルト3世自身は、晩年にはプロテスタントの教義に共感を示し、バーデンの貴族身分の宗教改革の受け入れに影響を与えた。
子女
1535年、死の1年前にブリエンヌおよびリュクサンブール=リニー伯シャルル1世の娘フランソワーズと結婚し、間に2人の息子をもうけた。
また、少なくとも6人の庶出の息子がいたことが分かっている。
参考文献
- Friedrich von Weech (1875), “Bernhard III., Markgraf von Baden” (ドイツ語), Allgemeine Deutsche Biographie (ADB), 2, Leipzig: Duncker & Humblot, pp. 416
- Johann Christian sachs: Einleitung in die Geschichte der Marggravschaft und des marggrävlichen altfürstlichen Hauses Baden, Karlsruhe 1764年–1770年, 第3巻 195-214ページ
先代: クリストフ1世 |
バーデン辺境伯 フィリップ、エルンストと共同統治 1515年 - 1533年 |
次代: バーデン辺境伯領の分割相続 |
先代: バーデン辺境伯領の分割相続 |
バーデン=バーデン辺境伯 1533年 - 1536年 |
次代: フィリベルト |
「Bernhard III, Margrave of Baden-Baden」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Bernhard III, Margrave of Baden-Badenのページへのリンク