アルベルト・フォン・トゥルン・ウント・タクシス
(Albert, 8th Prince of Thurn and Taxis から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/09/22 22:37 UTC 版)
アルベルト・フォン・トゥルン・ウント・タクシス Albert von Thurn und Taxis |
|
---|---|
第8代トゥルン・ウント・タクシス侯 | |
トゥルン・ウント・タクシス侯アルベルトと妻マルガレーテ・クレメンティーネ大公女、1890年
|
|
在位 | 1885年6月2日 - 1919年8月11日 |
|
|
出生 | 1867年8月5日![]() |
死去 | 1952年1月22日(84歳没)![]() |
配偶者 | マルガレーテ・クレメンティーネ・フォン・エスターライヒ |
子女 | 一覧参照 |
家名 | トゥルン・ウント・タクシス家 |
父親 | マクシミリアン・アントン・フォン・トゥルン・ウント・タクシス |
母親 | ヘレーネ・イン・バイエルン |
アルベルト・マリア・ヨーゼフ・マクシミリアン・ラモラル・フォン・トゥルン・ウント・タクシス(ドイツ語:Albert Maria Joseph Maximilian Lamoral Fürst von Thurn und Taxis, 1867年8月5日 - 1952年1月22日)は、最後のトゥルン・ウント・タクシス侯(在位:1885年 - 1918年)。
生涯
トゥルン・ウント・タクシス侯世子マクシミリアン・アントンとその妻でバイエルン公マックス・ヨーゼフの娘であるヘレーネの間の次男。1885年に兄マクシミリアン・マリアが若くして亡くなると、侯爵家を継いだ。1889年に金羊毛騎士団の騎士に叙任された。
1890年7月15日、ハンガリーのブダペストにおいて、オーストリア大公ヨーゼフ・カールの娘マルガレーテ・クレメンティーネと結婚し、8人の子女をもうけた。
子女
- フランツ・ヨーゼフ(1893年 - 1971年) トゥルン・ウント・タクシス家家長
- ヨーゼフ・アルベルト(1895年)
- カール・アウグスト(1898年 - 1982年) トゥルン・ウント・タクシス家家長
- ルートヴィヒ・フィリップ(1901年 - 1933年) 1922年、ルクセンブルク大公女エリザベートと結婚
- マックス・エマヌエル(1902年 - 1994年)
- エリーザベト・ヘレーネ(1903年 - 1976年) 1923年、ザクセン王家家長フリードリヒ・クリスティアンと結婚
- ラファエル・ライナー(1906年 - 1993年) 同族のマルガレーテ・フォン・トゥルン・ウント・タクシスと結婚
- フィリップ・エルンスト(1908年 - 1964年) 同族のオイラリア・フォン・トゥルン・ウント・タクシスと結婚
先代 マクシミリアン・マリア |
トゥルン・ウント・タクシス侯 1885年 - 1919年 |
次代 貴族制廃止 |
先代 マクシミリアン・マリア |
トゥルン・ウント・タクシス家家長 1885年 - 1952年 |
次代 フランツ・ヨーゼフ |
「Albert, 8th Prince of Thurn and Taxis」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Albert, 8th Prince of Thurn and Taxisのページへのリンク