日本語に翻訳された作品
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/11/23 03:46 UTC 版)
「イレーヌ・ネミロフスキー」の記事における「日本語に翻訳された作品」の解説
『猶太人の悲劇』(西東書林、1936年、内田岐三雄訳) 『フランス組曲』(白水社、2012年、新版2020年、野崎歓・平岡敦訳)- ソウル・ディブ(英語版)監督映画『フランス組曲』。 『秋の雪』(未知谷、2014年、芝盛行訳) 『ダヴィッド・ゴルデル』(未知谷、2014年、芝盛行訳) 『クリロフ事件』(未知谷、2014年、芝盛行訳) 『この世の富』(未知谷、2014年、芝盛行訳) 『アダ』(未知谷、2015年、芝盛行訳) 『血の熱』(未知谷、2016年、芝盛行訳) 『処女たち』(未知谷、2017年、芝盛行訳) 『孤独のワイン』(未知谷、2018年、芝盛行訳) 『秋の火』(未知谷、2019年、芝盛行訳) 『チェーホフの生涯』(未知谷、2020年、芝盛行訳)
※この「日本語に翻訳された作品」の解説は、「イレーヌ・ネミロフスキー」の解説の一部です。
「日本語に翻訳された作品」を含む「イレーヌ・ネミロフスキー」の記事については、「イレーヌ・ネミロフスキー」の概要を参照ください。
日本語に翻訳された作品
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/09/16 15:16 UTC 版)
「チャート・ゲーザ」の記事における「日本語に翻訳された作品」の解説
父と子徳永康元訳『青ひげ公の城―ハンガリー短編集』恒文社 1998.2 蛙岩崎悦子訳『東欧怪談集』河出書房新社 1995.1) この項目は、文人(小説家・詩人・歌人・俳人・著作家・作詞家・脚本家・作家・劇作家・放送作家・随筆家/コラムニスト・文芸評論家)に関連した書きかけの項目です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者を求めています(P:文学/PJ作家)。
※この「日本語に翻訳された作品」の解説は、「チャート・ゲーザ」の解説の一部です。
「日本語に翻訳された作品」を含む「チャート・ゲーザ」の記事については、「チャート・ゲーザ」の概要を参照ください。
- 日本語に翻訳された作品のページへのリンク