日本におけるシリーズ化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/22 01:32 UTC 版)
「Mr.BOO!」の記事における「日本におけるシリーズ化」の解説
各作品はそれぞれ独立した企画であり、題名にも設定にも共通点はない(ホイ兄弟の演じる役柄は似通っているが)。しかし、『半斤八兩』を『Mr.Boo!ミスター・ブー』の邦題で日本公開しヒットしたことから、配給元の東宝東和が他のホイ兄弟作品の邦題にも「Mr.Boo!」を冠し、シリーズものとして宣伝した。功を奏してこのシリーズ名は浸透し、監督・製作会社などの座組が異なるビデオリリース作品にも用いられている。 ミスター・ブーとは、具体的にはマイケル演じる主人公を指す(本来の役名は作品ごとに異なる)。この名称は、マイケルが当時の高木ブーに似ていたことと、タイトルに濁点を入れるとヒットするとのジンクスにあやかってつけられたとされる。 フジテレビ『ゴールデン洋画劇場』で放映されたマイケルの日本語吹き替えは、ほとんどを広川太一郎が担当。日本の視聴者向けにアレンジしたギャグを独特の口調で連発する“広川節”でミスター・ブーを怪演し、シリーズ人気に貢献した。
※この「日本におけるシリーズ化」の解説は、「Mr.BOO!」の解説の一部です。
「日本におけるシリーズ化」を含む「Mr.BOO!」の記事については、「Mr.BOO!」の概要を参照ください。
- 日本におけるシリーズ化のページへのリンク