rainy day
「rainy day」の意味・「rainy day」とは
「rainy day」は英語の表現で、「雨の日」を直訳的に表す。しかし、この表現は単に天候を示すだけでなく、比喩的な意味も含む。具体的には、「困難な時期」や「予期せぬ事態」を指すこともある。例えば、「save for a rainy day」は「困った時のためにお金を貯める」という意味になる。「rainy day」の発音・読み方
「rainy day」の発音はIPA表記で /ˈreɪni deɪ/ となる。カタカナ表記では「レイニー デイ」に近い。日本人が発音する際のカタカナ英語の読み方は「レイニー デイ」である。この単語は発音によって意味や品詞が変わるものではない。「rainy day」の定義を英語で解説
「rainy day」は、直訳すると「雨の日」を意味する。しかし、この表現はしばしば比喩的に用いられ、未来の困難な状況や予期せぬ事態を指すことがある。例えば、「save for a rainy day」は「未来の困難な状況に備えてお金を貯める」という意味になる。「rainy day」の類語
「rainy day」の類語としては、「difficult time」や「hard time」がある。これらは直訳すると「困難な時間」を意味するが、比喩的には「困難な状況」を指す。また、「emergency」も「rainy day」の類語と言えるだろう。これは「緊急事態」を意味し、予期せぬ困難な状況を指す。「rainy day」に関連する用語・表現
「rainy day」に関連する表現としては、「save for a rainy day」がある。これは「雨の日のために貯金する」という意味で、困難な状況に備えてお金を貯めることを示す。また、「a rainy day fund」は予期せぬ出費に備えて設けられた貯金を指す。「rainy day」の例文
以下に「rainy day」を用いた例文を10個示す。 1. It's a rainy day.(雨の日だ。)2. I'm saving for a rainy day.(雨の日のために貯金している。)
3. She always has a rainy day fund.(彼女は常に雨の日のための貯金を持っている。)
4. We need to prepare for a rainy day.(雨の日のために備える必要がある。)
5. It's not a rainy day, but I feel blue.(雨の日ではないが、気分が沈んでいる。)
6. He never saves for a rainy day.(彼は雨の日のために貯金をしない。)
7. A rainy day can be a good day to read a book.(雨の日は本を読むのに良い日だ。)
8. I'm glad I saved for a rainy day.(雨の日のために貯金しておいて良かった。)
9. They don't worry about a rainy day.(彼らは雨の日のことを心配しない。)
10. It's a rainy day, perfect for a movie.(雨の日だ、映画を見るのに最適だ。)
- レイニーデイのページへのリンク