teeter
「teeter」の意味・「teeter」とは
「teeter」とは、英語の動詞で、不安定な状態で揺れ動く、あるいはバランスを失いそうになるという意味を持つ。例えば、物理的な状況を指す場合、揺れる椅子や風に吹かれて揺れる木などに使われる。また、比喩的な表現としても用いられ、経済や政治が不安定な状態にあるときなどにも使われる。「teeter」の発音・読み方
「teeter」の発音は、IPA表記では /ˈtiːtər/ となる。カタカナ表記では、「ティーター」と読む。日本人が発音する際のカタカナ英語では、「ティーター」となる。「teeter」の定義を英語で解説
「teeter」は、"to move unsteadily, with a rocking motion"と定義される。これは、「不安定に、揺れるような動きで動く」という意味である。具体的には、物体が安定せずに揺れ動く様子や、状況が不安定で揺れ動く様子を表す。「teeter」の類語
「teeter」の類語としては、「wobble」、「totter」、「sway」などがある。これらの単語も「teeter」と同様に、物理的な揺れや不安定な状態を表す。「teeter」に関連する用語・表現
「teeter」に関連する表現としては、「teeter on the brink」や「teeter on the edge」がある。これらの表現は、「危機的な状況にある」や「瀬戸際にいる」などという意味で、特に経済や政治の状況が不安定な時に使われる。「teeter」の例文
以下に「teeter」を使用した例文を10個提示する。 1. The economy is teetering on the brink of recession.(経済はリセッションの瀬戸際に揺れている。)2. The chair teetered and then fell over.(椅子が揺れてから倒れた。)
3. The government is teetering on the edge of collapse.(政府は崩壊の瀬戸際に揺れている。)
4. The tree was teetering in the wind.(木は風で揺れていた。)
5. The company is teetering on the brink of bankruptcy.(会社は破産の瀬戸際に揺れている。)
6. The stack of books teetered and then fell.(本の山が揺れてから倒れた。)
7. The child teetered on the edge of the pool.(子供はプールの端で揺れていた。)
8. The project is teetering on the brink of failure.(プロジェクトは失敗の瀬戸際に揺れている。)
9. The cup teetered on the edge of the table.(カップはテーブルの端で揺れていた。)
10. The country is teetering on the brink of civil war.(国は内戦の瀬戸際に揺れている。)
- ティーターのページへのリンク