カトリック教会で使用される訳文とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > カトリック教会で使用される訳文の意味・解説 

カトリック教会で使用される訳文

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/19 16:07 UTC 版)

ニカイア・コンスタンティノポリス信条」の記事における「カトリック教会で使用される訳文」の解説

わたしは信じます唯一の神、全能の父、天と地見えるもの、見えないものすべてのものの造り主を。わたしは信じます唯一の主イエス・キリストを。主は神のひとり子、すべてに先立って父より生まれ神よりの神、光よりの光、まことの神よりのまことの神、造られることなく生まれ、父と一体。すべては主によって造られました。主は、わたしたち人類のため、わたしたち救いのために天からくだり、聖霊によって、おとめマリアよりからだを受け、人となられました。ポンティオ・ピラトのもとで、わたしたちのために十字架につけられ苦しみを受け、葬られ聖書にあるとおり三日目復活し、天に昇り、父の右の座に着いておられます。主は、生者せいしゃ)と死者を裁くために栄光のうちに再び来られます。その国は終わることがありません。わたしは信じます。主であり、いのちの与え主である聖霊を。聖霊は、父と子から出て父と子とともに礼拝され栄光を受け、また預言者とおして語られました。わたしは、聖なる普遍の、使徒的、唯一の教会信じます。罪のゆるしをもたらす唯一の洗礼認め死者復活来世のいのちを待ち望みますアーメン。 — 2004年2月18日 日本カトリック司教協議会認可

※この「カトリック教会で使用される訳文」の解説は、「ニカイア・コンスタンティノポリス信条」の解説の一部です。
「カトリック教会で使用される訳文」を含む「ニカイア・コンスタンティノポリス信条」の記事については、「ニカイア・コンスタンティノポリス信条」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「カトリック教会で使用される訳文」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「カトリック教会で使用される訳文」の関連用語

カトリック教会で使用される訳文のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



カトリック教会で使用される訳文のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのニカイア・コンスタンティノポリス信条 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS