expressly
「expressly」の意味・「expressly」とは
「expressly」は英語の副詞で、特定の目的や意図を明確に示す際に使用される。直訳すると「明確に」「はっきりと」「明示的に」などとなる。法律や契約文書など、正確さが求められる文書でよく見かける表現である。例えば、「This contract is expressly for the purpose of...」という文では、「この契約は明確に...の目的のためのものである」という意味になる。「expressly」の発音・読み方
「expressly」の発音は、IPA表記では /ɪkˈsprɛsli/ となる。IPAのカタカナ読みでは「イクスプレスリー」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「エクスプレスリー」と読む。「expressly」の定義を英語で解説
「Expressly」 is an adverb used to indicate that something is done for a specific purpose or intention. It is often used in legal or contractual documents where precision is required. For example, in the sentence "This contract is expressly for the purpose of...", it means that the contract is specifically for that purpose.「expressly」の類語
「expressly」の類語としては、「specifically」、「explicitly」、「clearly」などがある。これらの単語も「expressly」と同じく、何かを明確に示すために使用される。「expressly」に関連する用語・表現
「expressly」は「express」や「expression」などと関連性がある。「express」は動詞で、「明確に表現する」や「伝える」という意味があり、「expression」は名詞で、「表現」や「表情」という意味がある。これらの単語も「明確さ」や「はっきりとした表現」を意味する点で「expressly」と共通している。「expressly」の例文
以下に「expressly」を使用した例文を10例示す。 1. English: This contract is expressly for the purpose of providing services. (日本語訳:この契約は明確にサービス提供のためのものである。)2. English: The law expressly prohibits such behavior. (日本語訳:法律はそのような行為を明確に禁じている。)
3. English: The instructions were expressly clear. (日本語訳:指示は明確であった。)
4. English: The product was expressly designed for children. (日本語訳:その製品は明確に子供向けに設計された。)
5. English: The terms of the agreement were expressly stated. (日本語訳:契約の条項は明示的に述べられた。)
6. English: The rule was expressly made to prevent accidents. (日本語訳:その規則は明確に事故防止のために作られた。)
7. English: The document expressly defines the responsibilities of each party. (日本語訳:その文書は各当事者の責任を明確に定義している。)
8. English: The policy was expressly written to protect the rights of employees. (日本語訳:そのポリシーは明確に従業員の権利保護のために書かれた。)
9. English: The terms were not expressly agreed upon. (日本語訳:条項は明示的には合意されていなかった。)
10. English: The law was expressly enacted to curb pollution. (日本語訳:その法律は明確に汚染防止のために制定された。)
- expresslyのページへのリンク