恋の二十分
(Twenty Minutes of Love から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/07/18 08:24 UTC 版)
『恋の二十分』(こいのにじっぷん、Twenty Minutes of Love)は、1914年公開の短編サイレント映画。キーストン社による製作で、主演・監督はチャールズ・チャップリン。1971年に映画研究家ウノ・アスプランドが制定したチャップリンのフィルモグラフィーの整理システムに基づけば、チャップリンの映画出演11作目にあたる[1][注 1]。
注釈
出典
- ^ 大野 2007, p. 253.
- ^ a b ロビンソン 1993a, p. 162.
- ^ Okuda & Maska 2005, p. 36.
- ^ ロビンソン 1993a, p. 161.
- ^ チャップリン 1966, p. 170.
- ^ ロビンソン 1993a, pp. 161, 163.
- ^ ロビンソン 1993a, p. 163.
- ^ Twenty Minutes of Love (1914) - IMDb 2024年7月18日閲覧。
- 1 恋の二十分とは
- 2 恋の二十分の概要
- 3 参考文献
- 4 外部リンク
「Twenty Minutes of Love」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Twenty Minutes of Loveのページへのリンク