ブレア・ウィッチ・プロジェクト
(The Blair Witch Project から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/02/03 04:51 UTC 版)
『ブレア・ウィッチ・プロジェクト』(The Blair Witch Project)は、1999年公開のアメリカ映画。日本公開は1999年12月23日(祝日)全国松竹・東急系にて。全米公開は1999年7月30日。最初は7月16日に北米限定公開だったが、話題を呼び、拡大された。
- ^ 2000年興行収入10億円以上番組 (PDF) - 日本映画製作者連盟
- ^ “知らなかった!人気「ホラー映画」に隠された驚きの撮影秘話”. COSMOPOLITAN (2021年4月4日). 2024年1月9日閲覧。
- ^ 「ハクサン・フィルムズ」は、ダニエル・マイリック、エドゥアルド・サンチェス、グレグ・ヘイル、ロビン・カウイ、マイケル・モネロの5人が設立した。ハクサン(Haxan)は、スウェーデン語の魔女(Häxan)に由来する。
- 1 ブレア・ウィッチ・プロジェクトとは
- 2 ブレア・ウィッチ・プロジェクトの概要
- 3 スタッフ
- 4 キャラクター商品
- 5 脚注
「The Blair Witch Project」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The Blair Witch Projectのページへのリンク