表現が関連するEngrishとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 表現が関連するEngrishの意味・解説 

表現が関連するEngrish

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/23 05:38 UTC 版)

Engrish」の記事における「表現が関連するEngrish」の解説

Please take advantage of the maid. 日本ホテルなどで見られ掲示。「メイドご利用下さい」という意味を表そうとしているが、take advantage of という表現誤用である。事実好機に対して使った場合は、「利用する活かすと言う意味になるが、人に対して使った場合、「つけ込む」「かどわかす」「誘惑すると言う意味合いになるので「メイドの隙につけこんでください」となる。珍妙な英語を集めた Anguished English という本にも、同様の例収録されている。 WEAK COOL 1990年代一時期阪急電鉄鉄道車両の窓に貼られていた「弱冷車」のステッカー上の文句漢字そのまま英単語置き換えたもので、「弱い涼しい」となり意味をなさない現在の同社ではmildly air-conditionedと、正確な表現改められている。 Please turn the card inside out 日本のあるホテルレストランで「食事終わったカード裏返しください」という意図使われたもの。turn ... inside out は、たとえば手袋セーター内側を外に出すような場合に使う。カードには inside内部)がないため、turn ... inside out することはできず、物理法則無視した指示内容となっている。 Please refrain from barking, to avoid nuisances to neighbors. 「鳴き声近隣の方への迷惑となりますのでご注意くださいと言う掲示添えられていた英文和訳すると「隣人たちへの迷惑を避けるため、吠えるのは控えてください」という意味になる。ヒトではなくイヌ対す掲示の意味合いとなる。 Because you are dangerous, you must not enter. 名古屋城にあった掲示。「危険ですので入らないください」という意味を意図しているが、「あなたは危険人物なので、入ってはいけない」という意味になってしまう。正しくDANGER! Do not enter. など。 All your base are belong to us ゼロウィングというゲーム内見られ有名な Engrish。完全に非文法的な文である。

※この「表現が関連するEngrish」の解説は、「Engrish」の解説の一部です。
「表現が関連するEngrish」を含む「Engrish」の記事については、「Engrish」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「表現が関連するEngrish」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「表現が関連するEngrish」の関連用語

1
6% |||||

表現が関連するEngrishのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



表現が関連するEngrishのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、WikipediaのEngrish (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS