伊藤盡とは? わかりやすく解説

伊藤盡

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/03/07 21:56 UTC 版)

伊藤 盡いとう つくす
人物情報
別名 伊藤 尽いとう つくし
生誕 1965年(59 - 60歳)
日本東京都
国籍 日本
出身校 慶應義塾大学文学部
明治学院大学大学院文学研究科
慶應義塾大学大学院文学研究科
学問
研究分野 北欧神話
中世英語・北欧語文献学
研究機関 杏林大学
信州大学
学位 文学修士(明治学院大学)
学会 英語圏児童文学会
カンバーランド・ウェストモーランド好古家協会
日本映画英語教育学会
Mythopoeic Society
日本中世英語英文学会
日本英文学会
日本アイスランド学会
国際アーサー王学会日本支部
日本ケルト学会
テンプレートを表示

伊藤 盡(伊藤尽、いとう つくす、1965年 - )は、日本の文献学者。専攻は中世英語・中世北欧語文献学[1]信州大学教授。

経歴

研究内容・業績

トールキン創作言語アルダの言語)にも造詣が深く、映画『ロード・オブ・ザ・リング』の日本語字幕ではエルフ語の監修を務めた[5]

著作

書籍

単著

共著

  • 吉田敦彦監修『国際理解にやくだつ世界の神話5 ヨーロッパの神話』ポプラ社、2000年、ISBN 978-4-591-06373-6
    「第二部 北ヨーロッパの神話」を担当[6][リンク切れ]
  • 成瀬俊一編『シリーズ もっと知りたい名作の世界 9 指輪物語』ミネルヴァ書房、2007年、ISBN 978-4-623-04544-0
    Chapter 3「トールキンの言葉:文献学的に読むトールキン作品」、「心に残る名場面」を担当[6]
  • 高宮利行、松田隆美共編『中世イギリス文学入門 - 研究と文献案内』雄松堂出版、2008年、ISBN 978-4-8419-0490-1
    「古英語の宗教詩」(H. Momma著)の翻訳
    「中世イギリス文学と考古学」「中世イギリス文学と神話学、フォークロア」の共著(共著者:辺見葉子)
    「英語以外の中世語入門、4.古北欧語」(J. Scahill著)の翻訳
    「5.日本語訳で読める、英語以外の中世文学作品」の共著(共著者:松田隆美) を担当[6]
  • 唐澤一友編『「ベーオウルフ」とその周辺 - 忍足欣四郎先生追悼論文集』春風社、2009年、ISBN 978-4-86110-190-8
    「Agony of Agnostos Theos: Descriptions of Grendel as Nature Genius.」を担当[7]
  • 成蹊大学文学部学会編『探究するファンタジー 神話からメアリー・ポピンズまで』風間書房〈成蹊大学人文叢書〉、2010年、ISBN 978-4-7599-1794-9
    第6章「トールキンファンタジー:想像力の源泉としての中世英語・北欧語文献学」を担当[6]

翻訳

単著

共著

  • ニコラス・バーカー(Nicolas Barker)、大英図書館専門スタッフ(Curatorial Staff of The British Library)著『大英図書館 - 秘蔵コレクションとその歴史』松田隆美、原田範行、高橋宣也、伊藤盡共訳、ミュージアム図書、1996年、ISBN 978-4-944113-11-8
  • Graham Yost著『スピード 名作映画完全セリフ集 - スクリーンプレイ・シリーズ』曽根田憲三、福永保代、伊藤盡、曽根田純子、草刈大介、及川学共訳、スクリーンプレイ出版、1997年、ISBN 978-4-89407-168-1
  • ペイ・フォワード「可能の王国」 名作映画完全セリフ集 - スクリーンプレイ・シリーズ』曽根田憲三、及川一美、曽根田純子、及川学、伊藤盡共訳、スクリーンプレイ出版、2001年、ISBN 978-4-89407-252-7

論文

単著

  • 「語彙研究の背景としてのアングロ・サクソン、及びデーンローの改宗について」『杏林大学外国語学部紀要』No.14、杏林大学外国語学部、2002年
  • 「アドルフ・ノレーン編フヴィンのショーゾールヴル作『ユングリンガ・タル、あるいはイングリング列王詩』(前編)」『杏林大学外国語学部紀要』No.17、杏林大学外国語学部、2005年
  • 「人工言語ミニ事典 エルフ語 (特集 人工言語の世界 - ことばを創るとはどういうことか)」『言語』2006年11月号、大修館書店
  • 「北欧神話の神々事典 (特集 北欧神話の世界)」『ユリイカ』2007年10月号、青土社
  • 「アドルフ・ノレーン編フヴィンのショーゾールヴル作『ユングリンガ・タル、あるいはイングリング列王詩』(中編)」『杏林大学外国語学部紀要』No.21、杏林大学外国語学部、2009年
  • 「英語圏における北欧伝説 - 神話の継承と現代の受容のあり方の検証(2008年度「応用コミュニケーション論」講義報告)」『杏林大学研究報告 教養部門』26、杏林大学、2009年
  • 「中英語詩Havelokにおけるut-再考: Separable verbsのparticle分離過程」『信州大学人文科学論集 文化コミュニケーション学科編』44、信州大学、2010年

翻訳

  • テリー・グンネル(Gunnell, Terry)「エッダ詩 (特集 北欧神話の世界)」『ユリイカ』2007年10月号、青土社
  • ジョン・マッキネル(McKinnel, John)「原典資料 (特集 北欧神話の世界)」『ユリイカ』2007年10月号、青土社

所属する学会

日本国内

  • 日本アイスランド学会
  • 日本英文学会
  • 日本中世英語英文学会
  • 日本ケルト学会
  • 日本映画英語教育学会
  • 国際アーサー王学会日本支部
  • 国際サガ学会
  • カンバーランド・ウェストモーランド好古家協会
  • 日本イギリス児童文学
  • 日本英文学会[8][リンク切れ]

日本国外

  • Mythopoeic Society
  • Viking Society for Northern Research, University College, London[8]

脚注

  1. ^ 信州大学人文学部教員ブログ 伊藤 盡”. 2012年12月19日時点のオリジナルよりアーカイブ。2013年1月13日閲覧。
  2. ^ a b c 「ゲルマンの英雄世界」講師紹介。
  3. ^ SOAR「研究者総覧 伊藤盡」。
  4. ^ a b c 「まるでアニメか…」講師紹介。
  5. ^ 「ゲルマンの英雄世界」講師紹介。
  6. ^ a b c d J-GLOBAL - 伊藤盡 【研究者】の著書”. 2011年12月9日閲覧。[リンク切れ]
  7. ^ 『ベーオウルフ』とその周辺 忍足欣四郎先生追悼論文集 - Webcat Plus”. 2011年12月9日閲覧。
  8. ^ a b J-GLOBAL - 伊藤盡 【研究者】の所属学会”. 2011年12月9日閲覧。[リンク切れ]

参考文献

外部リンク





固有名詞の分類


英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「伊藤盡」の関連用語

伊藤盡のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



伊藤盡のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアの伊藤盡 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS