sweep away
「sweep away」の意味・「sweep away」とは
「sweep away」は英語のフレーズで、直訳すると「掃き清める」や「一掃する」という意味になる。しかし、このフレーズは文字通りの掃除だけでなく、抽象的な意味でも使われる。例えば、古い制度や考え方を一新する場合や、強い感情に飲み込まれる状況などを表現する際にも用いられる。「sweep away」の発音・読み方
「sweep away」の発音は、IPA表記では /swi:p əˈweɪ/ となる。カタカナ表記では「スウィープ アウェイ」と読む。日本人が発音する際には、「スイープ アウェイ」となる。「sweep away」の定義を英語で解説
「sweep away」は、"to remove or destroy completely" or "to carry someone or something away"と定義される。つまり、「完全に取り除く」または「誰かや何かを運び去る」という意味を持つ。具体的な例としては、洪水が町を「sweep away」した、つまり町を完全に破壊し、運び去った、という表現がある。「sweep away」の類語
「sweep away」の類語としては、「wipe out」、「abolish」、「eradicate」などがある。これらのフレーズも、「完全に取り除く」や「一掃する」といった意味を持つが、それぞれ微妙なニュアンスの違いがある。「sweep away」に関連する用語・表現
「sweep away」に関連する用語や表現としては、「sweep under the rug」、「sweep off one's feet」などがある。「sweep under the rug」は問題を無視する、隠すという意味で、「sweep off one's feet」は誰かを感動させる、魅了するという意味で使われる。「sweep away」の例文
1. The flood swept away the entire village.(洪水が村全体を一掃した)2. His proposal was swept away by the committee.(彼の提案は委員会によって一掃された)
3. The new government swept away the old regulations.(新政府は古い規制を一掃した)
4. The wave of emotion swept her away.(感情の波に彼女は飲み込まれた)
5. The revolution swept away the old regime.(革命は古い体制を一掃した)
6. The strong wind swept away the leaves.(強風が葉を一掃した)
7. The landslide swept away several houses.(土砂崩れがいくつかの家を一掃した)
8. The new technology swept away the traditional methods.(新技術が伝統的な方法を一掃した)
9. The concert swept me away.(コンサートに私は飲み込まれた)
10. The tsunami swept away the coastal town.(津波が沿岸の町を一掃した)
「sweep away」の例文・使い方・用例・文例
- sweep awayのページへのリンク