mushy
「mushy」の意味・「mushy」とは
「mushy」は英語の形容詞で、主に二つの異なる意味を持つ。一つ目は物理的な特性を表すときに使われ、「柔らかすぎる」や「ぐちゃぐちゃの」といった意味である。例えば、熟れすぎた果物や過度に水分を含んだ食品を指す際に用いられる。二つ目は感情的な状況を表すときに使われ、「過度に感情的な」や「甘ったるい」といった意味である。例えば、感情的な表現が行き過ぎた映画や、感情的に過度に表現されたスピーチを指す際に用いられる。「mushy」の発音・読み方
「mushy」の発音は、IPA表記では/mʌʃi/となる。IPAのカタカナ読みでは「マシー」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「マッシー」と読む。「mushy」の定義を英語で解説
「mushy」は、物質が過度に柔らかくなった状態、または感情が過度に表現された状態を指す形容詞である。物質については、"being soft and pulpy"と定義され、感情については、"being overly sentimental"と定義される。「mushy」の類語
「mushy」の類語としては、「soggy」、「sappy」、「gooey」、「soft」などがある。「soggy」は「ぐちゃぐちゃの」、「sappy」は「甘ったるい」、「gooey」は「ねばねばした」、「soft」は「柔らかい」といった意味で使われる。「mushy」に関連する用語・表現
「mushy」に関連する用語としては、「mush」、「mushiness」、「mushy peas」などがある。「mush」は「ぐちゃぐちゃになったもの」、「mushiness」は「ぐちゃぐちゃさ」、「mushy peas」は「ぐちゃぐちゃに煮たエンドウ豆」を指す。「mushy」の例文
1. The apple is mushy.(そのリンゴはぐちゃぐちゃだ)2. The movie was too mushy for my taste.(その映画は私の好みには甘ったるすぎた)
3. The bread became mushy after being soaked in water.(パンは水に浸けられてぐちゃぐちゃになった)
4. Her speech was mushy and over-emotional.(彼女のスピーチは甘ったるく、感情的すぎた)
5. The overripe banana was mushy.(熟れすぎたバナナはぐちゃぐちゃだった)
6. The novel was criticized for its mushy sentimentality.(その小説は甘ったるい感傷性で批判された)
7. The cake was mushy and unappetizing.(ケーキはぐちゃぐちゃで、食欲をそそらなかった)
8. His mushy love letters made her uncomfortable.(彼の甘ったるいラブレターは彼女を不快にさせた)
9. The overcooked vegetables were mushy.(過煮になった野菜はぐちゃぐちゃだった)
10. The mushy romantic comedy was not well received.(甘ったるいロマンティックコメディは評判が良くなかった)
- mushyのページへのリンク