ザ・サーフコースターズ
ザ・サーフコースターズ(Surf Coasters, The)は、日本のインストゥルメンタルサーフロックバンド。ギタリストの中シゲヲを中心に1994年に結成、1995年にレコードデビュー。ディック・デイル直系のサーフ・ギター・サウンドを身上とする。以前は、アミューズに所属していた[1]。
2004年にアメリカ公演、2005年、2008年、2014年にアメリカツアーを行っている。ほか海外の音楽フェスティバルにも参加。
2022年現在、諸事情により現メンバー伊藤こずえがライブ参加がかなわぬ場合は、前メンバーでもあるセキナオタカをサポートに迎え都内を中心に精力的にライブ活動を継続している。
メンバー
- 中シゲヲ - ギター
- 栗田伸広 - ベース
- 伊藤こずえ - ドラム
過去に在籍したメンバー
- セキナオタカ - ドラム
- 佐藤トモ - ベース
- 花岡昭和 - ドラム
- 菊池明 - ギター
- 八木麻紀 - ギター
- 酒井昌史 - ギター
- みやけこういち - ドラム
- 西田貴世美 - オルガン
- MORLEY - ギター
ディスコグラフィ
オリジナルアルバム
- SURF PANIC '95(1995年3月1日)
- Surfside Village(1995年6月21日)
- WAITIN' 4 THE SURF(1995年12月14日)
- SURFACE IMPRESSION(1996年6月21日)
- Surfdelicious(1996年11月21日)
- SURFDELIC(1998年7月3日)
- THE SURF COASTERS(LP:1999年7月5日、CD:1999年7月23日)
- SURF is Dead(2000年7月24日)
- EASTER!!(2001年7月18日)
- L'esprit(2002年6月25日)
- Surf Attack(2003年5月21日)
- p.m.(2003年12月17日)
- SAMURAI STRUCK(2005年6月22日)
- LIVE(2006年4月26日)
ベストアルバム
- FLY UP!! 〜Best of The Surf Coasters Vol.1〜(2000年6月21日)
- MISIRLOU 10th ANNIVERSARY BEST(2004年4月28日)
- GOLD(2010年8月11日)
- ANTHOLOGY 〜20th Anniversary Collection(2014年6月18日)
- EXTRAS(2020年7月22日)
サウンドトラック
- Soundtrack from "RUNABOUT"(1997年5月21日)
- SUPER RUNABOUT(1999年11月25日)THE SURF COASTERS featuring 中シゲヲ
- RUNABOUT3 neoAGE(2002年6月26日)
- 華麗なるスパイ オリジナル・サウンドトラック(2009年8月26日)
脚注
注釈
出典
外部リンク
- 公式ウェブサイト
- The Surf Coasters (thesurfcoasters) - Facebook
- ファビュラスギターズ(サーフコースターズ★サポート) (@fabulousguitars) - X(旧Twitter) - 2018年からワンマンを数多く開催していたライブハウスのアカウント。2022年3月の閉店後もバンド及び中シゲヲの各種告知を行っている。
「The Surf Coasters」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The Surf Coastersのページへのリンク