step down
「step down」の意味とは
「step down」とは、一般的に、ある地位や役職から退くことを指す表現である。特に、組織や団体のリーダーシップの役職からの退任を指すことが多い。また、この表現は、自発的な退任を指すことが一般的である。「step down」の発音・読み方
「step down」の発音は、IPA表記では /stɛp daʊn/ となる。カタカナ表記では「ステップ ダウン」に近い。日本人が発音する際のカタカナ英語の読み方は「ステップ ダウン」である。「step down」の定義を英語で解説
「Step down」 is generally defined as "to resign from an important job or position, especially within an organization or a company". It often implies a voluntary resignation rather than being forced to leave.「step down」の類語
「step down」の類語としては、「resign」、「quit」、「leave office」、「abdicate」などが挙げられる。これらの単語も同様に、役職や地位から退くことを表す。「step down」に関連する用語・表現
「step down」に関連する表現としては、「step aside」、「step up」、「step in」などがある。「step aside」は、自分の位置を他人に譲ること、「step up」は、より高い地位や役職に昇進すること、「step in」は、他人の代わりに介入することを表す。「step down」の例文
1. English: "The CEO decided to step down after the scandal."日本語訳:「そのスキャンダル後、CEOは退任することを決定した。」 2. English: "He stepped down from his position as chairman."
日本語訳:「彼は会長の地位から退いた。」 3. English: "She will step down at the end of the year."
日本語訳:「彼女は年末に退任する予定だ。」 4. English: "After ten years in power, the president stepped down."
日本語訳:「10年間の統治の後、大統領は退任した。」 5. English: "He was asked to step down due to health reasons."
日本語訳:「健康上の理由から彼には退任するよう求められた。」 6. English: "The director stepped down to spend more time with his family."
日本語訳:「ディレクターは家族との時間を増やすために退任した。」 7. English: "The prime minister stepped down after losing the election."
日本語訳:「選挙に敗れた後、首相は退任した。」 8. English: "She stepped down as editor of the magazine."
日本語訳:「彼女はその雑誌の編集長を辞めた。」 9. English: "The leader of the party stepped down after the defeat."
日本語訳:「その敗北後、党のリーダーは退任した。」 10. English: "He stepped down from the board of directors."
日本語訳:「彼は取締役会から退いた。」
- Step downのページへのリンク