客途秋恨
(Song of the Exile から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/04/05 16:16 UTC 版)
客途秋恨 | |
---|---|
タイトル表記 | |
繁体字 | 客途秋恨 |
簡体字 | 客途秋恨 |
英題 | Song of the Exile |
各種情報 | |
監督 | アン・ホイ |
脚本 | 呉念真 |
製作 | ジェシンタ・リウ |
製作総指揮 | キン・フー、ジミー・ウォング、ベニー・チャオ |
出演者 | ルー・シャオフェン マギー・チャン |
音楽 | チェン・ヤン |
撮影 | デビッド・チャン |
美術 | イー・チュンマン |
公開 | ![]() ![]() |
上映時間 | 100分 |
製作国 | ![]() ![]() |
言語 | 広東語 日本語 北京語 英語 |
『客途秋恨』(きゃくとしゅうこん、原題:客途秋恨、英語題:Song of the Exile)は1990年制作の香港・台湾合作映画。アン・ホイ監督の実体験に基づく自伝的要素が強い作品である。ビデオソフトが再発売された際には邦題が『郷愁 客途秋恨』と変えられた。
ストーリー
1973年、映像学を学ぶためロンドンに留学していたヒューエンは、母からの手紙で妹の結婚式に出席するように言われ、香港へと戻ってくる。日本人である母との仲は子供のころから上手くいかず、彼女は祖父母にばかり懐いていた。母・葵子はかつて満州で暮らしていた。日本の敗戦後、家族とともに日本への送還を待っているときに、病気の甥を助けてくれたのが、日本通訳の中国人青年将校である父だった。その父も既になく、妹も夫とともにカナダへ移住したため、実家にはヒューエンと母だけが残された。突如、望郷の念にかられた母は故郷である日本の九州・別府に行こうと思い立つ。気乗りのしないヒューエンだったが、妹のいなくなった家で1人泣く母の姿を見て、母の故郷・日本へと同行することを決める……。
キャスト
- 葵子:ルー・シャオフェン(陸小芬)
- ヒューエン(暁恩):マギー・チャン
- 葵子の夫、ヒューエンの父:レイ・チーホン(李子雄)
- ヒューエンの祖父:ティエン・ファン(田豊)
- 葵子の兄、ヒューエンの伯父:加地健太郎
- 葵子の姉、ヒューエンの伯母:逸見慶子
スタッフ
外部リンク
- 客途秋恨 - allcinema
- 客途秋恨 - KINENOTE
- Song of the Exile - オールムービー(英語)
- Ke tu qiu hen - IMDb(英語)
「Song of the Exile」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Song of the Exileのページへのリンク