詩の翻訳とは? わかりやすく解説

詩の翻訳

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/24 05:07 UTC 版)

F・L・ルーカス」の記事における「詩の翻訳」の解説

ルーカス古典詩 (主にギリシャの) を現代読者わかりやすく伝えるために、詩の翻訳に力を注いでいた。彼のみんなのためのギリシャ詩』 (1951年) と『みんなのためのギリシャ劇』 (1954年) は、約2万行を収録している。ホメロスから紀元6世紀までのギリシャ詩の最高傑作を、古典詩に馴染みのない読者のために紹介注釈をつけて提供する試みは、これまで誰もしていなかった。翻訳は正確で品格があっり、「感覚形象忠実に再現されている」 (クラシカルレビュー誌) と評された。ルーカスの版はしかしパウンドよりもウィリアム・モリスに近い様式前提としていた。 批評者は第2版省略されホメロス7000行の韻文よりも、アレキサンドリア詩やそれ以降の詩の翻訳の方を好んだ。『ギリシャ劇』第2巻批評者は、「ルーカス厳格複雑なギリシャ語受け入れやすくすることで、戯曲読みやすく鑑賞しやすくしている」と述べている。エウリピデスの『ヒッポリュトス』の翻訳は、ペンギン・ブックスの『八大悲劇』にシルヴァン・バーネット(英語版)編で残っている。

※この「詩の翻訳」の解説は、「F・L・ルーカス」の解説の一部です。
「詩の翻訳」を含む「F・L・ルーカス」の記事については、「F・L・ルーカス」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「詩の翻訳」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「詩の翻訳」の関連用語

詩の翻訳のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



詩の翻訳のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、WikipediaのF・L・ルーカス (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS