楽団カチューシャによる詞
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/10 13:53 UTC 版)
「トロイカ」の記事における「楽団カチューシャによる詞」の解説
日本で一般に広く歌われている楽団カチューシャによる「訳詞」では、元のロシア語の詞と異なり明るい内容となっている。そのため、カチューシャの面々が間違えて、ピョートル・ブラーホフ (Булахов, Пётр Петрович)がピョートル・ヴャゼムスキー (Вяземский, Пётр Андреевич) の詞に曲をつけた「トロイカ («Тройка»)」(正題: «Тройка мчится, тройка скачет»; トロイカが駆ける、トロイカが跳ぶ)を訳したため、このような歌詞で定着してしまった、という説が信じられてきた。しかし、実際に歌詞をつけたカチューシャ団員の森おくじの証言によれば、歌詞を付けたのは昭和27年(1952年)、当時、楽団の巡演の事前に行っていた歌唱指導用の曲を新しく別のものにする必要があり、その時「トロイカ」の美しいメロディーに気がついた。団員の宮尾長治、富山友正と一緒にその場で歌詞を「合作」した。曲が「淋しすぎるため、早くリズミカルに演奏し、ソヴィエトの若者の明るい喜びを表現した」。ブラーホフ作曲の「トロイカ」と歌詞が似たのは偶然で、当時はブラーホフ版の原詞を入手できなかったそうである。従来は正しくカチューシャ「作詞」として楽譜集に掲載されていたものが誤って「訳詞」として掲載され、それが定着したため、上記のような「間違えて歌詞をつけた」という説が広まり信じられるようになった、というのが真相である。 楽団カチューシャの歌詞は: 雪の白樺並木 夕日が映える 走れトロイカ ほがらかに 鈴の音高く 響け若人の歌 高鳴れバイヤン 走れトロイカ かろやかに 粉雪蹴って 黒い瞳が待つよ あの森越せば 走れトロイカ 今宵は 楽しい宴
※この「楽団カチューシャによる詞」の解説は、「トロイカ」の解説の一部です。
「楽団カチューシャによる詞」を含む「トロイカ」の記事については、「トロイカ」の概要を参照ください。
- 楽団カチューシャによる詞のページへのリンク