我ら、神と祖国の兵士とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 百科事典 > 我ら、神と祖国の兵士の意味・解説 

我ら、神と祖国の兵士

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/29 14:52 UTC 版)

نحن جند الله جند الوطن
naḥnu jundullāh jundu l-waṭan
和訳例:我ら、神と祖国の兵士

国歌の対象
スーダン

作詞 Ahmad Muhammad Salih
作曲 Ahmad Murjan
採用時期 1956
試聴
テンプレートを表示

我ら、神と故国の兵士(naḥnu jundullāh jundu l-waṭan)は、スーダン国歌。Ahmad Muhammad Salihが作詞し、Ahmad Murjanが作曲して1956年に制定された[1]

歌詞

アラビア語

نحن جند الله جند الوطن *** إن دعا داعي الفداء لن نخــن

نتحدى الموت عند المحن *** نشتري المجد بأغلى ثمن

هذه الأرض لنا فليعش *** سوداننا علماً بين الأمم

يابني السودان هذا رمزكم *** يحمل العبء ويحمى أرضكم

アルファベット表記

Nahnu Jundu'llah Jundul'watan.
In Da'a Da'ie al-Fida Lan Nakhun.
Natahadd'l Mawt Indal Mihan.
Nashtari'l Madjd Bi Aghla Thaman.
Hazihi'l Ardu Lana!
Falya'ish Sudanuna,
Alaman Bayna'l Umam.
Ya Benil'sudan, Haza ramzukum;
Yahmli'l, ib'aa Wa Yahmi Ardakum.

英訳

We are the soldiers of God, the soldiers of our homeland,
We never betray the call for sacrifice.
Death we defy at adversity.
Glory we buy with the highest price.
This land is ours.
So let our Sudan, live long, higher,
showing the way among the nations, like a banner.
O sons of the Sudan this is your standard,
shoulders the burden and shields ye land.
[2]

和訳

我らは神と祖国の兵士なり
呼びかけに身を捧げ 決して裏切らぬ
逆境に立ち向かえば死をも厭わぬ
これ以上なき奉仕で名誉を手に入れん
この地は我らの地なり
我らのスーダンを守らん
国々の中で故郷を示してあれ
スーダンの息子らよ 汝の使命は
苦しみをも乗り越え 汝の地を守ることなり

脚注

  1. ^ http://www.nationalanthems.info/sd.htm
  2. ^ アーカイブされたコピー”. 2012年4月29日時点のオリジナル[リンク切れ]よりアーカイブ。2012年4月29日閲覧。



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「我ら、神と祖国の兵士」の関連用語

我ら、神と祖国の兵士のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



我ら、神と祖国の兵士のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアの我ら、神と祖国の兵士 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS