bring it on
「bring it on!」の意味・「bring it on!」とは
「bring it on!」は英語のフレーズで、直訳すると「それを持ってこい!」となる。しかし、このフレーズは直訳ではなく、挑戦や試練、困難な状況に対する自信や覚悟を表現する際に用いられる。例えば、競争相手に対して「どんな挑戦でも受けて立つぞ」という意気込みを示す際や、困難な状況に直面した時に「どんな困難でも乗り越えてみせる」という決意を表す際に使われる。「bring it on!」の発音・読み方
「bring it on!」の発音は、IPA表記では /brɪŋ ɪt ɒn/ となる。カタカナで表すと「ブリング・イット・オン」となる。日本人が発音する際のカタカナ英語の読み方は「ブリン イット オン」である。このフレーズは単語の発音によって意味や品詞が変わるものではない。「bring it on!」の定義を英語で解説
「bring it on!」is an English phrase used to express confidence and readiness for a challenge or a difficult situation. It can be used to show determination to face any challenge from a competitor or to overcome any difficulty. It is not a literal translation of "bring it here", but rather a metaphorical expression of determination and courage.「bring it on!」の類語
「bring it on!」と同じように挑戦や困難に対する覚悟を表すフレーズには、「I'm ready for anything」や「I can handle it」などがある。これらのフレーズも、自身の能力に自信を持ち、どんな状況でも対処できるという意思を示す際に用いられる。「bring it on!」に関連する用語・表現
「bring it on!」と関連する表現としては、「face the music」や「bite the bullet」などがある。これらの表現も、困難な状況や厳しい現実に直面する覚悟を示す際に使われる。また、「step up to the plate」は、自分が責任を果たすべき時に行動を起こす覚悟を表す表現である。「bring it on!」の例文
1. "If you think you can beat me in the race, bring it on!"(君が自分に勝てると思うなら、挑戦してみろ!)2. "I'm not afraid of any challenges. Bring it on!"(どんな挑戦でも怖くない。かかってこい!)
3. "Bring it on! I'm ready to face any difficulties."(かかってこい!どんな困難でも立ち向かう覚悟だ。)
4. "You think I can't handle this project? Bring it on!"(私がこのプロジェクトを手に負えないと思うのか?挑戦してみろ!)
5. "If you want to test my skills, bring it on!"(私のスキルを試したいのなら、挑戦してみろ!)
6. "Bring it on! I'm not afraid of hard work."(かかってこい!私は努力を怖がらない。)
7. "You think I can't do it? Bring it on!"(私がそれをできないと思うのか?挑戦してみろ!)
8. "If you want to challenge me, bring it on!"(私に挑戦したいのなら、かかってこい!)
9. "Bring it on! I can handle any situation."(かかってこい!どんな状況でも対処できる。)
10. "You think I can't handle the pressure? Bring it on!"(私がプレッシャーに耐えられないと思うのか?挑戦してみろ!)
- ブリングイットオンのページへのリンク