tear off
「tear off」の意味・「tear off」とは
「tear off」とは、英語のフレーズで、直訳すると「引き裂いて取り除く」を意味する。物体から一部を力強く引き裂いて取り除く行為を指す。例えば、ノートからページを引き裂いて取り除く、ポスターを壁から引き剥がす、ラベルを容器から剥がすなどの状況で用いられる。「tear off」の発音・読み方
「tear off」の発音は、IPA表記では/tɛər ɔːf/となる。IPAのカタカナ読みでは「テェア オーフ」、日本人が発音するカタカナ英語では「テア オフ」と読む。この単語は発音によって意味や品詞が変わる単語ではない。「tear off」の定義を英語で解説
「tear off」は、"to remove something by pulling it quickly and violently"と定義される。つまり、「何かを素早く、激しく引き裂いて取り除く」という行為を指す。「tear off」の類語
「tear off」の類語としては、「rip off」や「strip off」がある。「rip off」も「tear off」と同様に、何かを力強く引き裂いて取り除くという意味を持つ。「strip off」は、表面から何かを剥がす、取り除くという意味である。「tear off」に関連する用語・表現
「tear off」に関連する用語としては、「tear up」や「tear apart」がある。「tear up」は紙などを小さな断片になるまで引き裂くという意味で、「tear apart」は物をバラバラに引き裂く、または批判的に評価するという意味である。「tear off」の例文
1. He tore off a piece of bread and gave it to her.(彼はパンを引き裂いて彼女に渡した。)2. She tore off the wrapping paper and opened the box.(彼女は包装紙を引き裂いて箱を開けた。)
3. I tore off the label from the bottle.(私はボトルからラベルを剥がした。)
4. He tore off his clothes in a hurry.(彼は急いで服を脱いだ。)
5. She tore off the page from the notebook.(彼女はノートからページを引き裂いて取り除いた。)
6. He tore off the poster from the wall.(彼は壁からポスターを引き剥がした。)
7. She tore off a piece of paper from the pad.(彼女はパッドから紙を引き裂いて取り除いた。)
8. He tore off the tag from the new shirt.(彼は新しいシャツからタグを引き裂いて取り除いた。)
9. She tore off the coupon from the magazine.(彼女は雑誌からクーポンを引き裂いて取り除いた。)
10. He tore off the sticky note from the monitor.(彼はモニターから付箋を引き剥がした。)
- ティアーオフのページへのリンク