かい‐さく【改作】
改作
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/17 04:34 UTC 版)
2020年8月にPeacockがこの小説のテレビシリーズ化を行っていることが報じられた。このシリーズはNBCユニバーサルが製作し、デイヴ・カルステインが脚本と製作総指揮、ブレック・アイズナーが監督と製作総指揮、そしてディーン・ゲオルガリスが製作総指揮を務める。
※この「改作」の解説は、「翡翠城市」の解説の一部です。
「改作」を含む「翡翠城市」の記事については、「翡翠城市」の概要を参照ください。
改作
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/08/30 08:39 UTC 版)
"The Old Grey Mare" などの19世紀半ばの印刷された版を除くリッチーのものに似た変種は、20世紀の間にアメリカの他の場所で収集された。これには、1941年にミズーリ州ウォルナット・シェードでチャールズ・インゲントロンの歌唱から収集された "Nottingham Fair"や、オザークでのオリー・ギルバートの歌唱から収集された1966年版の "Adam Ham Town" などが含まれており、もう一つは1941年にカリフォルニア州の移民労働者であるビル・ジャクソンから収集した "That Awkward Old Song"である。ニューファンドランド島では "Paddy Backwards" というタイトルの亜種も収集された。ただし、フェアポート・コンヴェンションやバート・ヤンシュによって録音された有名なバージョンなど、フォーク音楽復興運動以降のほとんどの商用バージョンはジーン・リッチーのバージョンに由来している。 同じバージョンのメロディーはアルバム『フリーホイーリン・ボブ・ディラン』収録の1963年の曲「戦争の親玉」でボブ・ディランが使用した。イアン・マシューズは1996年のアルバム God Looked Down で自身の曲 "So Many Eyes" にこのメロディを使用したが、それ以前にマシューズのアルバム Second Spring収録のシルヴィア・タイソンによって書かれた曲 "Southenr Comfort" でメロディを参照している。 英国のフォークアーティスト、スティーブ・ティルストンは、2011年のアルバム The Reckoning で現代的な歌詞のバージョンを録音しており、イングランドのフォークトリオ、レディ・メイザリーがこの曲の変形 "Nottumun Fair" をレコーディングし、2011年のアルバム Wave and Spin に収録した。イギリスの民俗トリオLady Maiseryがこの曲のバージョン「Nottamun Fair」をレコーディングし、2011年のアルバム「Weave and Spin」に出演しました。キャッツ・ラフィングがこの曲をアルバム Another Way to Travel で録音し、ジョン・ラングスタッフがセルフタイトルアルバムに録音した。LISTENBEEは2015年にディープ・ハウス・バージョンの曲を制作した。イングランドのフォークデュオ、ジェイコブ&ドリンクウォーターは2019年のアルバム This Old River に翻案を追加した。
※この「改作」の解説は、「ノッタムン・タウン」の解説の一部です。
「改作」を含む「ノッタムン・タウン」の記事については、「ノッタムン・タウン」の概要を参照ください。
改作
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/10/04 03:07 UTC 版)
「エイブラハム・メリット」の記事における「改作」の解説
メリットの作品はしばしば原作としてクレジットされずに映画やテレビドラマに流用されてきた。 Seven Footprints to Satan (1929) - 同名の小説を原作とした Benjamin Christensen 監督の映画 『悪魔の人形』(en, 1936) - 原作『魔女を焼き殺せ』、監督トッド・ブラウニング Muñecos infernales (1961) - 原作『魔女を焼き殺せ』、監督 Benito Alazraki 『ムーン・プール』とABCの大ヒットドラマ『LOST』のストーリーの類似を指摘する声もある[要出典]。
※この「改作」の解説は、「エイブラハム・メリット」の解説の一部です。
「改作」を含む「エイブラハム・メリット」の記事については、「エイブラハム・メリット」の概要を参照ください。
改作
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/09 04:31 UTC 版)
現存する草稿には、賢治がいったん成立した本作を、花巻温泉を舞台とした「一九三一年度極東ビジテリアン大会見聞録」という作品に途中まで改作しようとした形跡が残っている。この改作を最初に紹介した宮沢清六の文章では、1930年頃の『東北医事新聞』という医療関係の機関紙にこの作品に酷似した内容の記事が掲載されており、その記事を清六が家族の前で話題にしたときも賢治は素知らぬ顔をしていたが、実はこのフィクションをもっともらしくニュースに仕立てて投稿したのではないかと推測している。ただし、この記事が掲載された『東北医事新聞』は現在のところ確認されていない。
※この「改作」の解説は、「ビジテリアン大祭」の解説の一部です。
「改作」を含む「ビジテリアン大祭」の記事については、「ビジテリアン大祭」の概要を参照ください。
「改作」の例文・使い方・用例・文例
品詞の分類
- >> 「改作」を含む用語の索引
- 改作のページへのリンク