マリア (クロパの妻)
(Mary of Clopas から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/12/22 18:37 UTC 版)

クロパの妻マリアは新約聖書の内、『ヨハネによる福音書』<19章25節>でイエスの磔刑を見守る場面に登場する女性たちの一人。『マルコによる福音書』<15章40節>に登場する小ヤコブとヨセの母マリアと同一人物であるとする説もある[1]。
聖書本文からの引用
イエスの十字架のそばには、その母と母の姉妹、クロパの妻マリアとマグラダのマリアとが立っていた。 — 新共同訳ヨハネによる福音書19:25
さて、イエスの十字架のそばには、イエスの母と、母の姉妹と、クロパの妻マリヤと、マグダラのマリヤとが、たたずんでいた。 — 口語訳ヨハネによる福音書19:25
さてイエスの十字架の傍らには、その母と母の姉妹と、クロパの妻マリヤとマグダラのマリヤと立てり。 — 文語訳ヨハネによる福音書19:25
さて耶穌の母はゝと母はゝの妹いもと及およびキロパの妻つまなるマリアとマグダレネのマリアとその十字架じうじかのかたはらにたてり — ヘボン訳ヨハネによる福音書19:25
「クロパの妻マリア」は「イエスの母マリアの姉妹」であるとする説もあるが、福音書の版により「クロパの妻マリア」と「イエスの母マリアの姉妹」とを別人と読むこともできる。
脚注
注釈
出典
- ^ 『レクラム版 聖書人名小事典』p.259
参考文献
- ハンス・シュモルト著、高島市子 訳 『レクラム版 聖書人名小事典』 創元社、2014年9月20日初版。
関連項目
外部リンク
- 口語訳新約聖書(ウィキソース) (日本聖書協会翻訳、1954年)
- 文語訳新約聖書(ウィキソース) (日本聖書協会翻訳、1917年)
- ヘボン語訳新約聖書(ウィキソース) (日本聖書協会翻訳、1872-3年)
「Mary of Clopas」の例文・使い方・用例・文例
- スコットランドの女王 《Mary Stuart のこと》.
- 『John and Mary(ジョンとメアリー)』または『John walked and Mary rode(ジョンは歩き、そして、メアリーは乗り物に乗った)』における『and』、等位接続詞である;そして、『will you go or stay?(行くか、いてもらえますか?)』における『or』もそうである
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- Mary of Clopasのページへのリンク