ヨーロッパ諸国によるアメリカ大陸の植民地化
(European colonization of the Americas から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/10/16 17:28 UTC 版)
ヨーロッパ諸国によるアメリカ大陸の植民地化(ヨーロッパしょこくによるアメリカたいりくのしょくみんちか)では、主にコロンブスがアメリカを発見してから17世紀まで、約200年間の南北アメリカ大陸植民地化の流れを概説する。
- ^ American Indian Epidemics Archived 2015年2月14日, at the Wayback Machine.
- ^ Smallpox: Eradicating the Scourge
- ^ Mann, Charles C. (2005). 1491: New Revelations of the Americas Before Columbus. Knopf. ISBN 1-4000-3205-9
- ^ Smallpox's history in the world Archived 2004年1月10日, at the Wayback Machine.
- ^ The Story Of... Smallpox
- ^ Smallpox: The Disease That Destroyed Two Empires
- ^ 1491: New Revelations of the Americas Before Columbus (ISBN 1-4000-4006-X), Charles C. Mann, Knopf, 2005.
- ^ Jennings, p. 83; Royal's quote
- ^ Thornton, p. xvii, 36.
- ^ The Wild Frontier: Atrocities During The American-Indian War
- ^ "La catastrophe demographique" (The Demographic Catastrophe) in L'Histoire n°322, July-August 2007, p.17
- ^ a b "Espagnols-Indiens: le choc des civilisations", in L'Histoire n°322, July-August 2007, pp.14- 21 (interview with Christian Duverger, teacher at the EHESS)
- ^ BBC News | AFRICA | Focus on the slave trade
- ^ The curse of Cromwell
- 1 ヨーロッパ諸国によるアメリカ大陸の植民地化とは
- 2 ヨーロッパ諸国によるアメリカ大陸の植民地化の概要
- 3 コロンブス以前
- 4 関連項目
「European colonization of the Americas」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- European colonization of the Americasのページへのリンク