シカゴ学派 (経済学)
(Chicago school of economics から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/09/14 14:50 UTC 版)
ケイトー研究所
リーズン財団
ジョージ・メイソン大学
自由経済図書館
注釈
- ^ 依田高典 (京都大学教授) は「何でもかんでも(ミクロ)経済学で説明しようという立場を『経済学帝国主義』と言うが、経済学帝国主義とシカゴ学派はかなりの程度に等値である。」 と説明している[1]。また、トーマス・カリアー (バード・カレッジ研究員) はシカゴ学派について、「(経済学の)基本コンセプトを本来の市場とは無関係の問題に応用した人びと」、「ミクロ経済学の新たな分野への応用が評価された」、「ミクロの信奉者」と説明している[2]。
- ^ こうした新産業組織論の基礎を作り上げた業績でジャン・ティロールは2014年にノーベル賞を受賞した[12]。「新産業組織論」については日本経済新聞 2014を参照。
- ^ 依田 2013は、1つの指標として歴代受賞者の博士号取得大学を挙げている。すなわち、2012年度現在までの受賞者の内、シカゴ大学で博士号を取得した者は7名であり、これはハーバード大学(10名)、マサチューセッツ工科大学(9名)に次ぐ第3位であった[22]。
出典
- ^ 依田 2013, p. 81.
- ^ カリアー 2012a, pp. 75–76.
- ^ a b c d e 猪木 2004, pp. 271–273
- ^ a b c d e 伊東 2004, p. 332
- ^ a b Fonseca,G
- ^ 江藤学『標準化教本 世界をつなげる標準化の知識』、日本規格協会、2016年7月29日 初版第1刷、94ページ
- ^ a b 江頭 2015, pp. 151–152
- ^ 江頭 2012
- ^ http://cafehayek.com/.../f-a-hayek-vs-milton-friedman-on-ma...
- ^ a b c d e f 依田 1999.
- ^ 依田 2013, pp. 83–87。
- ^ 日本経済新聞 2014.
- ^ a b c 依田 2013, p. 76-79。
- ^ 日本経済新聞 2011。
- ^ 荒田 2016.
- ^ a b コース 1992, pp. 243–254。
- ^ 小林 1986.
- ^ 青木 2009.
- ^ 日本経済新聞 1993.
- ^ 『大辞林第三版』(三省堂)のそれぞれの項を参照。
- ^ a b 小西 2009, pp. 3–4.
- ^ 依田 2013, p. 212.
- ^ a b 日本経済新聞 1995。
- ^ 依田 2013, p. 213.
- ^ カリアー 2012b, p. 264.
- ^ The Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel 1991.
- ^ The Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel 1992.
- ^ コース 1992の「訳者あとがきと略解」を参照(243-252頁)。
- 1 シカゴ学派 (経済学)とは
- 2 シカゴ学派 (経済学)の概要
- 3 歴史
- 4 評価
- 5 脚注
「Chicago school of economics」の例文・使い方・用例・文例
- 風の町 《米国 Chicago の別名》.
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- Chicago school of economicsのページへのリンク