超絶少女
(絆デイズ/Be with you (超絶バージョン) から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/04/12 13:31 UTC 版)
『超絶少女』(ちょうぜつしょうじょ)は、SUPER☆GiRLSの1枚目のオリジナルアルバム。2010年12月22日にiDOL Streetから発売された。
注釈
出典
- ^ “エイベックスからアイドルの新レーベル誕生”. サンケイスポーツ (産業経済新聞社). (2010年10月3日) 2011年1月12日閲覧。
- ^ BARKS. “SUPER☆GiRLS、初のソロコンサートで大粒の涙”. アイティメディア株式会社. 2011年1月12日閲覧。
- ^ hotexpress. “SUPER☆GiRLS 初ソロコンサートでデビュー前の集大成を”. 株式会社プランテック. 2011年1月12日閲覧。
「絆デイズ/Be with you (超絶バージョン)」の例文・使い方・用例・文例
- 社長がエコマーケティングをよく理解していることは、「Do more with less.」という企業理念に現れている。
- 〔人と〕秘密に話し合う, 密談[密議]する 〔with〕.
- 前置詞付きの句, 前置詞句 《in the room, with us など》.
- ête‐à‐tête (with a person) (人と)差し向かいで話す.
- 初めまして, よろしく 《初対面のあいさつ》 では How do you do? のほうが一般的》.
- ‘won't you' を早口に不明瞭に発音すれば /wάntʃə/ のように聞こえる.
- =《主に米国で用いられる》 What time do you have?=Have you got the time? 今何時ですか.
- ‘She's younger than Tom' という文では Tom の後に動詞の is を補って解すべきだ.
- まあまあというところだ 《How are you? の答えに用いる》.
- 『John and Mary(ジョンとメアリー)』または『John walked and Mary rode(ジョンは歩き、そして、メアリーは乗り物に乗った)』における『and』、等位接続詞である;そして、『will you go or stay?(行くか、いてもらえますか?)』における『or』もそうである
- 一見したところ意図していない単語を修飾する語または句で、文中の置かれる位置のために生じる:たとえば、『when young, circuses appeal to all of us』の『when young』
- 絆デイズ/Be with you (超絶バージョン)のページへのリンク