第8曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/02 00:06 UTC 版)
「人間の顔 (カンタータ)」の記事における「第8曲」の解説
自由(Liberté) ホ長調 4分の3拍子 「私は生まれてきた、きみを知るために、きみの名前を呼ぶために、自由と」で結ばれるエリュアールの最も有名な詩「自由」につけられた終曲。プーランクは周到な計画のもと、静かに曲を始め、最後に「自由」の一語を炸裂させる。この曲の特徴はテンポを次第に上げて、フーガ風に交互に斉唱で追いながら、抑制された想いを徐々に高めて、最後に「お前の名は自由」とフォルティッシモで爆発させる。この時、両脇のソプラノは「ああ!」と熱く叫びかけて終わる。
※この「第8曲」の解説は、「人間の顔 (カンタータ)」の解説の一部です。
「第8曲」を含む「人間の顔 (カンタータ)」の記事については、「人間の顔 (カンタータ)」の概要を参照ください。
第8曲
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/06 16:58 UTC 版)
「交響曲第2番 (メンデルスゾーン)」の記事における「第8曲」の解説
Nun danket alle GottMit Herzen, Mund und Händen,Der sich in aller NotWill gnädig zu uns wenden,Der so viel Gutes tut;Von Kindesbeinen anUns hielt in seiner Hut,Und allen wohlgetan.Lob, Ehr' und Preis sei Gott,Dem Vater und dem Sohne,Und seinem heil'gen GeistIm höchsten Himmelsthrone.Lob dem dreieinen Gott,Der Nacht und Dunkel schiedVon Licht und Morgenrot,Ihm danket unser Lied. いまこそ皆、神に感謝せよ、心と口と手をもちて。あらゆる苦難の時にも神は我らにその慈悲をくださるがゆえに。神は大いなる恵みをくださる、子供の頃より、我らをその庇護に置き、恵みを与える。賛美と栄光と称賛が神にあらんことを、父と子に、そして聖霊に、いと高き天の玉座において。賛美が三位一体の神にあらんことを、夜と闇を、光と曙より分かたれた神に、我らの歌で感謝せよ。
※この「第8曲」の解説は、「交響曲第2番 (メンデルスゾーン)」の解説の一部です。
「第8曲」を含む「交響曲第2番 (メンデルスゾーン)」の記事については、「交響曲第2番 (メンデルスゾーン)」の概要を参照ください。
- 第8曲のページへのリンク