ポーランド語の出版物
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/13 09:39 UTC 版)
「メロディストのロマノス」の記事における「ポーランド語の出版物」の解説
ローマのメロディス、アカフィスト、トランス。 M. Bednarz、第4版、ワルシャワ1991。 賛美歌アカフィスト、トランス。 Wojciech Kania、Tarnów1982。伝統の声vol.3。 Hymnos Akathistos 、トランス。 M. Bednarz、in: Niepokalana、Hymn Akatyst、O mother I love you、Niepokalana 、Krakow 1937、pp。20-53。 ローマのメロディス、クリスマスの賛美歌、トランス。マレク・スタロヴィエスキ、Tygodnik Powszechny、1978年12月24〜31日。 st。ローマのメロディス、クリスマスの賛美歌、in:Verbraken Patrick-Pierre Dom OSB、Starowieyski Marek Ks。、教父。 Patrystycznaパノラマ、ワルシャワ1991、Wyd。ワルシャワ大司教区、pp.196-202。 st。 Roman Piewca、 Hymn na Christmas、Hymn Akathistos 、trans。神父Marek Starowieyski、Wojciech Kania、in: Pieszczoch Szczepan ks。、 Patrologia 、vol。2: Fathers say 、Gniezno 1994、pp.236-238。 ローマのメロディス、復活についての賛美歌、トランス。マレク・スタロヴィエスキ、Tygodnik Powszechny、1976年4月18日。 Roman Melodos、 Hymny (selection)、 Christian Muza 、vol。3: Greek and Byzantine Poetry 、Introduction and elaboration by Marek Starowieyski、collective translation、Krakow 1985、Znak、pp.164-174。 OjcowieŻywivol.12。 ローマのメロディス、キリストと彼の母親への祈り、ビザンツ文学、テキストの選択、レイアウトと翻訳。 Jan Birkenmajer、Trzaski、EvertaおよびMichalskiによる偉大な世界文学、Antologia、vol。6、part 2、Warsaw 1933、pp.853-854。 ローマのメロディス、キリストと彼の母親への祈り、トランス。 Jan Birkenmajer、in:エキュメンの光。聖師父学アンソロジー編Andrzej Bober、Krakow 1965、pp.514-516。 ローマのメロディス、クリスマスの歌、トランス。 Jan Birkenmajer、in:エキュメンの光。聖師父学アンソロジー編Andrzej Bober、Krakow 1965、pp。513-513。 ローマのメロディス、クリスマスの歌、ビザンツ文学、テキストの選択、レイアウトと翻訳。 Jan Birkenmajer、Trzaski、Everta、Michalskiによる偉大な世界文学、Antologia、vol。6、part 2、Warsaw 1933、p.706。
※この「ポーランド語の出版物」の解説は、「メロディストのロマノス」の解説の一部です。
「ポーランド語の出版物」を含む「メロディストのロマノス」の記事については、「メロディストのロマノス」の概要を参照ください。
- ポーランド語の出版物のページへのリンク