on the other hand
別表記:オンザアザーハンド
「on the other hand」とは・「on the other hand」の意味
「on the other hand」は英語の接続詞であり、対比や対照を示す際に用いられる。文頭に置かれることが多く、前述の事柄とは異なる観点や側面を提示する役割を果たす。日本語では「一方で」「反対に」といった意味に相当する。「on the other hand」の発音・読み方
「on the other hand」の発音は、オン・ザ・アザー・ハンド(/ɑn ðə ʌ́ðər hænd/)と読む。各単語をはっきりと発音し、特に「other」と「hand」の部分に注意して発音することが重要である。「on the other hand」と「on the other hands」の違い
「on the other hand」と「on the other hands」の違いは、後者が誤った表現であることだ。正しい表現は「on the other hand」であり、「hand」は単数形で用いられる。したがって、「on the other hands」という表現は使用しないよう注意することが重要である。「on the other hand」の類語
「on the other hand」の類語には、「however」、「nevertheless」、「conversely」、「in contrast」などがある。これらの単語も、対比や対照を示す際に用いられるが、ニュアンスや文脈によって使い分けることが望ましい。「on the other hand」の使い方・例文
1. She is very good at math; on the other hand, her brother is not.(彼女は数学が得意だが、一方で彼女の兄はそうではない。) 2. The new model is more expensive; on the other hand, it has more features.(新しいモデルはより高価だが、一方で機能が充実している。) 3. I like the convenience of living in the city; on the other hand, I also enjoy the peace and quiet of the countryside.(都市での生活の利便性が好きだが、一方で田舎の静けさも楽しむ。) 4. The movie was entertaining; on the other hand, the plot was predictable.(その映画は楽しかったが、一方で筋書きは予測可能だった。) 5. This restaurant has a great atmosphere; on the other hand, the food is just average.(このレストランは雰囲気が素晴らしいが、一方で料理は平均的だ。) 6. He is a talented musician; on the other hand, he is not very good at sports.(彼は才能ある音楽家だが、一方でスポーツはあまり得意ではない。) 7. The train is faster; on the other hand, the bus is cheaper.(電車は速いが、一方でバスは安い。) 8. The book was informative; on the other hand, it was difficult to understand.(その本は有益だったが、一方で理解しにくかった。) 9. The weather is warm and sunny today; on the other hand, it was cold and rainy yesterday.(今日は暖かくて晴れているが、一方で昨日は寒くて雨だった。) 10. The project was successful in some aspects; on the other hand, there were also some challenges.(プロジェクトはいくつかの面で成功したが、一方でいくつかの課題もあった。)「on the other hand」の例文・使い方・用例・文例
- MondayはMon.と略される
- 米国のCongressは英国のParliamentに相当する
- バンクーバー― マレーシアに拠点を置くBaronホテルグループはHoward Hotels Internationalを買収する交渉を行っている。
- Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目指している。
- Baronが企業買収に成功すれば、同社は、名声を確立したHoward Hotelsブランドやその豪華なおもてなしのノウハウを手に入れることになる。
- 買収がうまくいけば、BaronはHoward Hotelsの株式の65%を所有することになる。
- 同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。
- 寄付をしてくださる方はJessie Orbisonまでご連絡のほど、お願いいたします。
- Jackson瓶詰め工場まで、40分間バスに乗車。
- Jackson工場に到着。工場長Otis Cookeによる歓迎の言葉(Cooke氏による工場の歴史の簡単な説明。Cooke氏は見学の案内も担当)
- 工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供)
- 開会の辞:Dotty Powers(議長)が午後6 時30 分に会議を開始し、新会計係のClaire Hudsonを紹介した。
- Hudsonさんは、来年の予算超過を避けるために、経費を慎重に見直すべきだと提案した。
- Jeb Andersonは現在シドニーにいる。
- 2月10日の月曜日付けで、Monica RegisがCarla Yuの後任となりました。
- Monicaは、コピー用紙やプリンターカートリッジからホチキスの針やクリップまで、何か必要になったら連絡すべき人です。
- Monica Regisと直接会って歓迎する。
- Carla Yuの代わりにMonica Regisに連絡する。
- 管理カードは、2 月11 日以降ならいつでも供給部のJasonから受け取ることができます。
- Phil の後任となるMay Hondaが、会の幹事を務めます。
Weblio日本語例文用例辞書はプログラムで機械的に例文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。
- on the other handのページへのリンク