Night Walk
「Night Walk」 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DA PUMP の シングル | ||||||||
初出アルバム『疾風乱舞 -EPISODE II-』 | ||||||||
B面 | Sound of Bounce Stay with me Make it hot | |||||||
リリース | ||||||||
規格 | マキシシングル | |||||||
ジャンル | J-POP | |||||||
時間 | ||||||||
レーベル | avex tune | |||||||
作詞・作曲 | DA PUMP | |||||||
プロデュース | DA PUMP | |||||||
チャート最高順位 | ||||||||
DA PUMP シングル 年表 | ||||||||
| ||||||||
|
「Night Walk」(ナイト・ウォーク)は、DA PUMPの楽曲。同グループ18枚目のシングルとして2003年7月9日にavex tuneから発売された。
概要
- 初となるセルフプロデュース作品。
- 売り上げ枚数2万6257枚。
- 第45回日本レコード大賞金賞受賞。
- PV監督は小林啓一。
- 松本圭司との初タッグ作品で、メンバーたちが踊っている姿は福岡のダンサーチーム「BE-BOP CREW」を参考にした。
- 2003年6月30日HEY!HEY!HEY! MUSIC CHAMPに出演。
- 2003年7月11日FUNに出演。
- 2003年9月22日HEY!HEY!HEY! MUSIC CHAMPに出演。
収録曲
- Night Walk [4:41]
- 作詞・作曲:DA PUMP、編曲:KEIJI MATSUMOTO
- Sound of Bounce(3:26)
- Stay with me(5:18)
- 作詞:Masao Montemayor、作曲:MASAHIRO ARAKAWA、編曲:K-Muto
- 沖縄のバンド「ISLAND」のカバー
- Make it hot(4:19)
- 作詞・作曲・編曲:DA PUMP
- Night Walk (Bonus Track)(4:40)
- Sound of Bounce (Bonus Track)(3:26)
- Stay with me (Bonus Track)(5:17)
- Make it hot (Bonus Track)(4:20)
収録アルバム
Night Walk
- ライブ『Da Best of DA PUMP JAPAN TOUR 2003 REBORN』(2003年11月27日)
- オリジナル『疾風乱舞 -EPISODE II-』(2004年7月7日)
- ベスト『Da Best of Da Pump 2 plus 4』(2006年3月8日)
Sound of Bounce
- ライブ『Da Best of DA PUMP JAPAN TOUR 2003 REBORN』(2003年11月27日)
Stay with me
- ISLAND『stay with me』(1993年11月24日)
- オムニバス『DRESS UP~avex COVER SONGS collection』(2003年9月25日)
Make it hot
- オリジナル『疾風乱舞 -EPISODE II-』(2004年7月7日)
- ※YUKINARIがアルバムバージョンに編曲し直した『Make it hot '04』として収録された
脚注
「Sound of Bounce」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Sound of Bounceのページへのリンク