名古屋港
(Port of Nagoya から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/05/31 00:20 UTC 版)
名古屋港(なごやこう)は、愛知県名古屋市、東海市、知多市、弥富市、海部郡飛島村にまたがる港湾。地元では名港(めいこう)とも略称される。
- ^ “Port OF Nagoya 2023-2024”. 名古屋港管理組合 (2023年9月22日). 2024年5月30日閲覧。
- ^ a b “Port OF Nagoya 2023-2024”. 名古屋港管理組合 (2023年9月22日). 2024年5月30日閲覧。
- ^ “港湾空間の規模ランキング(港湾区域・臨港地区)”. 国土交通省港湾局総務課 (2023年4月1日). 2024年5月30日閲覧。
- ^ “Port OF Nagoya 2023-2024”. 名古屋港管理組合 (2023年9月22日). 2024年5月30日閲覧。
- ^ “令和5年 全国開港別貿易額表”. 神戸税関. 2024年5月30日閲覧。
- ^ “名古屋・みなとまちづくり -「港・巷」づくりに市民のゆめを-”. NPO法人 伊勢湾フォーラム公式ウェブサイト. 2023年9月19日閲覧。
- ^ “施設案内 金城ふ頭”. 名古屋港管理組合. 2021年10月11日閲覧。
- ^ レゴランドジャパン2017年オープン
- ^ 森岡 麗 (2023年7月5日). “名古屋港統一ターミナルシステムがランサムウエア被害、復旧のめどは5日午後6時”. 日経クロステック. 株式会社日経BP. 2023年8月8日閲覧。
- ^ a b 松永 侑貴惠 (2023年8月4日). “名古屋港のランサムウェア感染事件、港運協会らが詳細な経緯と今後の対応を報告”. INTERNET Watch. 株式会社インプレス. 2023年8月8日閲覧。
- ^ “名古屋港システム停止、脆弱なVPN狙われたか…最新「修正プログラム」適用せず無防備状態”. 読売新聞オンライン. 読売新聞社 (2023年7月27日). 2023年8月8日閲覧。
- ^ 大東 奈央 (2023年8月8日). “「日本の重要インフラに影響を及ぼした」〜名古屋港へのランサムウェア攻撃をトレンドマイクロが解説”. INTERNET Watch. 株式会社インプレス. 2023年8月8日閲覧。
- ^ “名古屋港の活動停止につながったランサムウェア攻撃~今一度考えるその影響と対策”. Security GO. トレンドマイクロ株式会社 (2023年7月27日). 2023年8月8日閲覧。
- ^ “屋外型キッズテーマパーク『LEGOLAND® JAPAN』2017年4月1日(土)にグランドオープン決定!~だれよりも早くあそぼう!初回限定特典つきの年間パスポート「1ST TO PLAY」も販売開始!~”. LEGORAND JAPAN (2016年5月19日). 2016年5月19日閲覧。
- 1 名古屋港とは
- 2 名古屋港の概要
- 3 埠頭
- 4 マスコットキャラクター
- 5 脚注
「Port of Nagoya」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Port of Nagoyaのページへのリンク