香港科技大学
(Hong Kong University of Science and Technology から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/08/03 06:11 UTC 版)
香港科技大学(HKUST) | |
---|---|
HKUST 玄関の日時計
|
|
大学設置/創立 | 1991年 |
学校種別 | 公立 |
本部所在地 | ![]() |
ウェブサイト | http://www.ust.hk |
香港科技大学(HKUST)(ホンコンかぎだいがく、英語: The Hong Kong University of Science and Technology、公用語表記: 香港科技大學)は、 香港・西貢区に本部を置く香港の公立大学。1991年創立、1991年大学設置。大学の略称はHKUST。Times Higher Education世界大学ランキング2019ではアジア3位(日本では8位の東京大学が最高)。最新のQS世界大学ランキング2021では世界27位にランク付けられるなど、1991年の創立以来急成長を遂げている国際的に著名な世界トップクラスの研究大学とされている。
概要
香港大学とともにアジアの双璧をなす世界レベルの大学である。
中国返還前に香港にアジアを代表する研究教育機関をという目標のもと、当時の香港総督エドワード・ユード(Edward Youde)と首席非官守議員だった鍾士元が中心となって開校。
ランキング
QS「University Rankings: Asia」ではアジアで2013年・1位、THES-QS「World University Rankings」では世界で2021年・27位にランクされている[1][2]。またビジネススクールは英エコノミスト誌のグローバルランキングではMBAが世界11位/アジア1位(2008年)にランクされているほか、英フィナンシャル・タイムズ紙のグローバルランキングではMBAが世界6位/アジア1位(2010年、なおアジア1位は2013年時点で4年連続)、EMBAが3年連続世界1位(2012年)にランクされるアジアのトップビジネススクールであり、Association to Advance Collegiate Schools of Businessの認証を受けている。教授の大半は欧米の著名大学出身者であり、米国流のケースメソッドを中心としたスタイルを採っている。
教員・学生
HKUSTは世界30ヶ国以上から留学生を引き抜いており、学生の内訳は、西洋圏から30%、他のアジア圏から50%、香港から17%、その他、で構成されている。 教授・講師陣の外国籍比率75%及び 留学生比率 39%が非常に高く、これはライバル校である香港大学のそれと比べても高い。 在籍する日本人学生は、韓国人留学生に比べると非常に少ない。
キャンパス
1980年代の香港の経済活動の変革の中、政府はテクノロジーとビジネスを重視する大学を創立しようとした。1991年当時は香港の経済が非常に良かったので、HKUSTはすごく贅沢に建設された。その贅沢さから「ロールスロイス大学」と呼ばれている[3]。
関連項目
外部リンク
脚注
「Hong Kong University of Science and Technology」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Hong Kong University of Science and Technologyのページへのリンク