平壌八景

平壌八景(へいじょうはっけい)は李氏朝鮮時代から伝わる朝鮮民主主義人民共和国平壌市の8つの美しい景色である。
概要
平壌八景は李氏朝鮮時代から伝わる、往時の平壌の8つの美しい景色である。平壌は歴史上、箕城(きじょう;殷商が滅びた時にその遺臣・箕子が平壌へ来て箕子朝鮮を作ったといわれているため)[1] 黄城、西都、鎬京などとも呼ばれたことがあるので、[2]、 「箕城八景」などと呼ぶ人もいる[2]。
もともと、李朝の詩人・曹偉が書いた「西京八頌」(西京は当時の平壌の呼称)という漢詩に由来する[3]。中国・北宋から伝わる瀟湘八景に習って作られた。
八景の内容
平壌八景の内容は次の通り[4]。
- 乙密賞春 (朝鮮語:을밀상춘) - 牡丹峰の乙密台
- 浮碧翫月 (부벽완월) - 浮碧楼
- 永明尋僧 (영명삼승) - 永明寺
- 普通送客 (보통송객) - 普通江
- 車門泛舟 (거문범추) - 大同江
- 蓮塘聴雨 (련당청우) - 大同門から鐘路への道にあった池
- 竜山晩翠 (룡산만취) - 龍岳山
- 馬灘春漲 (만탄춘경) - 大同江の馬灘
参考
参照項目
外部リンク
「Eight Views of Pyongyang」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Eight Views of Pyongyangのページへのリンク