正規にアラビア語化された日本の劇場版アニメ
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/25 01:55 UTC 版)
「アラビア語化された日本のアニメ作品一覧」の記事における「正規にアラビア語化された日本の劇場版アニメ」の解説
正式に契約を締結するなどして、電波放送、インターネット放送、DVD販売、および劇場公開その他の方法を以ってアラビア語翻訳されたもののうち、日本初出時において劇場版アニメとして公開されたもの。題名は正式にアラビア語訳されたものを使用している。 風の谷のナウシカ アラビア語名:ناوسيكا أميرة وادي الرياح 「風の谷の姫ナウシカ」の意。日本語原題を翻訳。 紅の豚 アラビア語名:بوركو روسو 「ポルコ・ロッソ」だがアラブ人に読ませると「ブルコ・ルーソ」に近くなる。欧題の「Porco Rosso」(イタリア語)をアラビア文字化。 千と千尋の神隠し アラビア語名:رحلة تشيهيرو 「チヒロの旅」の意味。 天空の城ラピュタ アラビア語名:قلعة في السماء 「天空の砦」の意。日本語原題の「天空の城」、およびディズニー翻訳版英題「Castle in the Sky」を翻訳。 となりのトトロ アラビア語名:جاري توتورو 「私の隣人トトロ」。日本語原題を翻訳。 魔女の宅急便 アラビア語名:كيكي لخدمة التوصيل 「配達サービスのキキ」。英題「Kiki's Delivery Service」を翻訳。 もののけ姫 アラビア語名:الأميرة مونونوكي 「モノノケ姫」。日本語原題を翻字、翻訳。
※この「正規にアラビア語化された日本の劇場版アニメ」の解説は、「アラビア語化された日本のアニメ作品一覧」の解説の一部です。
「正規にアラビア語化された日本の劇場版アニメ」を含む「アラビア語化された日本のアニメ作品一覧」の記事については、「アラビア語化された日本のアニメ作品一覧」の概要を参照ください。
- 正規にアラビア語化された日本の劇場版アニメのページへのリンク