最初の翻訳
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/03/24 01:37 UTC 版)
「アイルランド語訳聖書」の記事における「最初の翻訳」の解説
新約聖書の最初のアイルランド語翻訳はオソリ(en:Ossory)の司教ニコラス・ウォルシュ(en:Nicholas Walsh)によって始められたが、1585年に折悪しく死亡してしまった。助手であったジョン・カーニー(en:John Kearny)とツアム(Tuam)の大司教であったネヘミア・ドネラン(en:Nehemiah Donellan)博士とが訳業を続け、ドネランの後を継いでツアムの大司教になったウィリアム・オッドムニュイル(en:William O'Domhnuill)が完成した。彼らの訳は1602年に印刷されている。 旧約聖書についてはキルモア(en:Kilmore)の司教ウィリアム・ベベル(en:William Bedell、1571年 - 1642年)が取りかかり、チャールズ1世の治世下で翻訳を完了したものの実際に出版されたのは1680年のことであり、それはダブリン大司教のナルシスス・マーシュ(en:Narcissus Marsh、1638年 - 1713年)による改訂版であった。
※この「最初の翻訳」の解説は、「アイルランド語訳聖書」の解説の一部です。
「最初の翻訳」を含む「アイルランド語訳聖書」の記事については、「アイルランド語訳聖書」の概要を参照ください。
- 最初の翻訳のページへのリンク