七大卑語以外の問題用語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/04 06:22 UTC 版)
「放送禁止用語」の記事における「七大卑語以外の問題用語」の解説
アニメ映画『天空の城ラピュタ』のアメリカ向け英語版の題は、"La puta"がスペイン語で「売春婦」を意味する言葉であるためヒスパニック系視聴者に配慮して『Castle in the Sky』(天空の城)とされている。また"nigger"は黒人を侮蔑する言葉で、俗に「Nワード」とも呼ばれるが、当然黒人をこの言葉で侮辱することを肯定的に扱うような放送内容はありえず、人種間対立が脚本に組み込まれている番組などでは用いられる場合がある。 なお楽曲については、本旨に問題がなくても、短い楽曲であるがために、視聴者・聴取者にその本旨が正確に伝わらない可能性がある。アメリカ合衆国では、歌詞や効果音に侮蔑語、差別語などが使われている場合、その部分のボーカル音をカット編集したり自主規制音を入れる、或いは意味に齟齬はあるが発音の似ている単語や発音自体は似ていないが意味の通る単語やフレーズに置き換えることがある。
※この「七大卑語以外の問題用語」の解説は、「放送禁止用語」の解説の一部です。
「七大卑語以外の問題用語」を含む「放送禁止用語」の記事については、「放送禁止用語」の概要を参照ください。
- 七大卑語以外の問題用語のページへのリンク