バッハのモテットの構成
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/05 15:57 UTC 版)
「イエス、わが喜び」の記事における「バッハのモテットの構成」の解説
典型的なABCDCBAのブリュッケン・フォルム「橋型形式」である。 Jesu, meine Freude (1. スタンザ) イエス、わが喜び Es ist nun nichts Verdammliches (聖句、ローマ書8:1、8:4) 「こういうわけで、今は、キリスト・イエスにある者が罪に定められることは決してありません。(ローマ8:1)」、「これ肉に從はず靈に從ひて歩む我らの中に、律法の義の完うせられん爲なり。(ローマ8:4)」 Unter deinem Schirmen (2.スタンザ)主の守り Denn das Gesetz (à 3, 聖句、ローマ8:2)「なぜなら、キリスト・イエスにある、いのちの御霊の原理が、罪と死の原理から、あなたを解放したからです。」 Trotz dem alten Drachen (3. スタンザ) Ihr aber seid nicht fleischlich (Fugue,聖句、ローマ8:9) 「もし神の御霊があなたがたのうちに住んでおられるなら、あなたがたは肉の中にではなく、御霊の中にいるのです。キリストの御霊を持たない人は、キリストのものではありません。」 Weg mit allen Schätzen (4. スタンザ) 去れ、すべての宝 So aber Christus in euch ist (à 3, 聖句、ローマ8:10) 「もしキリストがあなたがたのうちにおられるなら、からだは罪のゆえに死んでいても、霊が、義のゆえに生きています。」 Gute Nacht, o Wesen (à 4, 5. スタンザ) さらば、世の選びしもの So nun der Geist (聖句、ローマ8:11) 「もしイエスを死者の中からよみがえらせた方の御霊が、あなたがたのうちに住んでおられるなら、キリスト・イエスを死者の中からよみがえらせた方は、あなたがたのうちに住んでおられる御霊によって、あなたがたの死ぬべきからだをも生かしてくださるのです。」 Weicht, ihr Trauergeister (6. スタンザ)退け、悲しみの霊、 コラール 聖句 コラール トリオ クアジ-アリア 自由コラール 二重フーガ コラール トリオ クアジ-アリア 自由コラール 聖句 コラール
※この「バッハのモテットの構成」の解説は、「イエス、わが喜び」の解説の一部です。
「バッハのモテットの構成」を含む「イエス、わが喜び」の記事については、「イエス、わが喜び」の概要を参照ください。
- バッハのモテットの構成のページへのリンク