ショーオフとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 日本語表現辞典 > ショーオフの意味・解説 

show off

別表記:ショーオフ

「show off」とは・「show off」の意味

「show off」とは、自慢することや他人に見せびらかすことを意味する英語のフレーズである。スラング的な要素含まれており、名詞形では「自慢屋」や「見栄っ張り」といった意味になる。

「show off」の発音・読み方

「show off」の発音は、ショー・オフ(/ʃoʊ ɔf/)と読む。特に難し発音はなく、日本人にも発音しやすいフレーズである。

「show off」の覚え方・コアイメージ

「show off」は、「show」(見せる)と「off」(外に)という二つ単語組み合わさっており、物や能力他人に見せびらかすというイメージが強い。なぜこのようなイメージになるかというと、「show」が「見せる」という動作を、「off」が「外に」という方向性示しており、他人に向けてアピールする様子表現されいるからである。

「show off」の語源・由来

「show off」の語源は、17世紀の英語で、「show」(見せる)と「off」(外に)という二つ単語組み合わさった形で使用されていた。その後19世紀になると、現在のような意味で使われるようになった

「show off」の同義語・類義語

「show off」の同義語類義語には、「brag」(自慢する)、「boast」(誇示する)、「flaunt」(見せびらかす)などがある。これらの単語も、他人に自分能力や物を誇示する意味を持っている

「show off」のスラング的な用法

「show off」は、友人などに対して冗談っぽく使用することがある。この場合相手からかったり、軽い自慢をする際に用いられることが多い。

「show off」の使い方・例文

1. He always shows off his new car to his friends.(彼はいつも友達新しい車見せびらかす。)
2. She showed off her cooking skills at the party.(彼女はパーティ料理の腕前見せびらかした。)
3. Don't show off your wealth too much.(あまりお金見せびらかさないで。)
4. He's just showing off because he got a promotion.(彼は昇進したから自慢しているだけだ。)
5. She's a real show-off when it comes to her designer clothes.(彼女はデザイナーの服に関して本当に見栄っ張りだ。)
6. He showed off his new watch to everyone in the office.(彼はオフィスのみんなに新し時計見せびらかした。)
7. They like to show off their vacation photos on social media.(彼らはソーシャルメディア休暇写真見せびらかすのが好きだ。
8. She showed off her singing talent at the karaoke party.(彼女はカラオケパーティで歌の才能見せびらかした。)
9. He's always showing off his knowledge of foreign languages.(彼はいつも外国語知識見せびらかしている。)
10. Don't be a show-off, nobody likes that.(自慢屋にならないで、誰もそんなの好きじゃない。)



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「ショーオフ」の関連用語

ショーオフのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



ショーオフのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
実用日本語表現辞典実用日本語表現辞典
Copyright © 2025実用日本語表現辞典 All Rights Reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS