come off
「come off」とは・「come off」の意味
「come off」は英語のフレーズで、主に「うまくいく」や「行われる」という意味がある。また、スラングとして「Come off it」という表現があり、これは「冗談じゃないか」や「本気で言っているのか」といった意味で使われることがある。「come off」の語源
「come off」の語源は、中世英語の「comen of」に由来する。この表現は、物事が予定通りに進行する様子を表していた。現代英語では、その意味が拡大し、さまざまな状況で使われるようになった。「come off」の発音・読み方
「come off」の発音は、/kʌm ɒf/となる。カム・オフと読むことができる。発音に注意する点は特にないが、英語圏の人とコミュニケーションを取る際には、正確な発音で伝えることが重要である。「come off」の覚え方
「come off」を覚える際には、まず「come」が「来る」という意味であることを思い出す。次に、「off」が「離れる」という意味であることを考える。この二つの単語を組み合わせて、「物事が予定通りに進む」という意味をイメージすることで、覚えやすくなる。「come off」と「take off 」の違い
「come off」と「take off」は、どちらも英語のフレーズであるが、意味や使い方が異なる。「come off」は「うまくいく」や「行われる」といった意味で使われるのに対して、「take off」は「離陸する」や「急速に成功する」といった意味で使われる。「come off」の使い方・例文
1. The party came off without a hitch.(パーティーは何の問題もなく行われた。)2. His plan came off successfully.(彼の計画はうまくいった。)
3. The paint came off the wall easily.(壁のペンキが簡単に剥がれた。)
4. The meeting came off as planned.(会議は予定通りに行われた。)
5. The concert came off despite the rain.(雨にもかかわらず、コンサートは行われた。)
6. The sticker came off the surface smoothly.(シールが表面からスムーズに剥がれた。)
7. The event came off without any issues.(イベントは何の問題もなく行われた。)
8. The negotiation came off better than expected.(交渉は予想以上にうまくいった。)
9. The lid came off the jar with a little effort.(瓶の蓋が少しの力で取れた。)
10. The play came off despite the lead actor's absence.(主演俳優の欠席にもかかわらず、演劇は行われた。)
- カム・オフのページへのリンク