英語・ドイツ語への翻訳とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 英語・ドイツ語への翻訳の意味・解説 

英語・ドイツ語への翻訳

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/01/26 18:10 UTC 版)

ノルウェー民話集」の記事における「英語・ドイツ語への翻訳」の解説

民話集は、サー・ジョージ・ダセント(英語版)によって、110話中のほとんどが英語に翻訳されている。そのPopular Tales from the Norse(1859年)は、原集の最初58話をすべて収録するダセントはそののちTales from the Fjeld: A Second Series of Popular Tales (1874) を発表し、原集の残り2話と、新撰集のうち45話を収録したアスビョルンセンとモーは、ダセントの翻訳明らかに良い思った。「フランスイギリス収集本が出版されたが、それにおいて我々の物語は、徹底的な支配力のもと、正確にそして完全に翻訳されるだけではなく模範的な事実ならびに関心伴って表現された。ジョージ・ダセントによるものは、英訳出版された我々の物語の中で最高で最も適切な表現である。」 H・L・ブレクスタ(ノルウェー語版)英訳 Round the Yule Log: Norwegian Folk and Fairy Tales1881年)には、『ノルウェー妖精話と民間伝説からかいつまんで訳出含まれるドイツ訳にはクララ・ストレーベ『北欧民話集』(Nordische Volksmärchen 1922年)があるが、これをマーテンズが英語に抄訳したNorwegian Fairy Book(1922年)は、それまでかつての英訳者がやり残した諸話を一部おぎなうものである。パット・ショー・イヴァーセンとカール・ノーマン共訳Norwegian Folktales (1960年)に選出され民話には、ダセントが訳出しなかった新撰集(Ny Samling )の作品のうち数篇が含まれている。

※この「英語・ドイツ語への翻訳」の解説は、「ノルウェー民話集」の解説の一部です。
「英語・ドイツ語への翻訳」を含む「ノルウェー民話集」の記事については、「ノルウェー民話集」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「英語・ドイツ語への翻訳」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「英語・ドイツ語への翻訳」の関連用語

英語・ドイツ語への翻訳のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



英語・ドイツ語への翻訳のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのノルウェー民話集 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS