歌詞の起源と解釈とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 歌詞の起源と解釈の意味・解説 

歌詞の起源と解釈

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/15 09:09 UTC 版)

バー・バー・ブラック・シープ」の記事における「歌詞の起源と解釈」の解説

他の多く童謡同様に、この詩のオリジナル版歌詞本当の意味探し出そうとする試みはなされてきたが、そのほとんどには裏付けとなるような証拠は見つかっていない。キャサリン・エルウィス・トマス(Katherine Elwes Thomas)は著書"The Real Personages of Mother Goose"(1930)で、羊毛課され重税への怨嗟の声を表しているのではないか推測した。これは特に、中世英語で"Great"や"Old Custom"と言われた、15世紀まで存続し1275年羊毛税に関連して語られるまた、最近では、米国南部における奴隷貿易結び付けられることもある。この説明は、1980年代ポリティカル・コレクトネス適した童謡使用改訂に関する議論の中で進められましたが、裏付けとなる歴史的証拠存在しないまた、黒ひつじは一般的には集団の中から浮いた存在として悪いイメージ語られることが多いが、黒ひつじの羊毛染色せずに濃い色の布にすることができたので高く評価されていたのではないかとする説も存在する。 この詩が初め印刷されたのは、現存する英語の童謡集めた最古の本である"Tommy Thumb's Pretty Song Book"(1744年)であり、現在歌われている版とほぼ同じ歌詞載っている。 Bah, Bah, a black Sheep,Have you any wool?Yes old mate I haveThree bags full,Two for my master,One for my dame,None for the little boyThat cries in the lane. めえ、めえ、黒ひつじ、羊毛ありますか?はい旦那様あります、三袋にいっぱい二つご主人様に、一つ奥様に、路地泣いているこどもには一つもありません。 次に古い現存する版は"Mother Goose's Melody"(1765年頃)である。最終行の歌詞が"But none for the little boy who cries in the lane"となっている以外は前の版と同歌詞である。

※この「歌詞の起源と解釈」の解説は、「バー・バー・ブラック・シープ」の解説の一部です。
「歌詞の起源と解釈」を含む「バー・バー・ブラック・シープ」の記事については、「バー・バー・ブラック・シープ」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「歌詞の起源と解釈」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「歌詞の起源と解釈」の関連用語

歌詞の起源と解釈のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



歌詞の起源と解釈のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのバー・バー・ブラック・シープ (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS